Podmienky a pravidlá
Vlastníkom tejto webovej stránky (https://freightlinecarriers.co.uk/) je spoločnosť Freightline Carriers. Prehliadaním tejto webovej stránky sa má za to, že používateľ súhlasí so všetkými podmienkami uvedenými nižšie.
DEFINÍCIE A POUŽITIE
1 V týchto podmienkach majú nasledujúce slová tento význam:-
"Spoločnosť" - Freightline Carriers
"Príjemca" osoba, ktorej sa tovar zasiela
"Zákazník" akákoľvek osoba, na ktorej žiadosť alebo v ktorej mene spoločnosť vykonáva akúkoľvek činnosť alebo poskytuje poradenstvo, informácie alebo služby
"Priamy zástupca" Spoločnosť konajúca v mene a na účet Zákazníka a/alebo Vlastníka s H.M. Revenue and Customs ("HMRC"), ako je definované v článku 18 Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 alebo v znení neskorších predpisov.
"Tovar" náklad, na ktorý sa vzťahuje akýkoľvek obchod podľa týchto podmienok "Osoba" fyzická osoba (osoby) alebo akýkoľvek orgán alebo orgány
"LMAA" Londýnska asociácia námorných arbitrov
"SDR" sú osobitné práva čerpania definované Medzinárodným menovým fondom "prepravná jednotka" obal, palety, kontajner, príves, cisterna alebo akékoľvek iné zariadenie používané na prepravu Tovaru po zemi, po mori alebo letecky a v súvislosti s ňou
"Vlastník" Vlastník Tovaru alebo Prepravnej jednotky a akákoľvek iná osoba, ktorá má alebo môže mať o ne záujem
2(A) S výhradou nižšie uvedeného pododseku (B) sa všetky a akékoľvek činnosti spoločnosti v rámci podnikania, bez ohľadu na to, či sú bezodplatné alebo nie, vykonávajú za týchto podmienok.
(B) Ak sa na akúkoľvek vykonávanú činnosť povinne vzťahujú akékoľvek právne predpisy, vrátane nariadení a smerníc, tieto podmienky sa v súvislosti s takouto činnosťou vykladajú tak, že podliehajú takýmto právnym predpisom, a žiadne z týchto podmienok sa nesmie vykladať ako vzdanie sa akýchkoľvek práv alebo imunít zo strany Spoločnosti alebo ako zvýšenie jej zodpovednosti alebo záväzkov vyplývajúcich z takýchto právnych predpisov, a ak je niektorá časť týchto podmienok v rozpore s takýmito právnymi predpismi v akomkoľvek rozsahu, takáto časť sa v súvislosti s takouto činnosťou v tomto rozsahu ruší, a nie ďalej.
3 Zákazník zaručuje, že je buď vlastníkom, alebo oprávneným zástupcom vlastníka a že tieto podmienky prijíma nielen za seba, ale aj ako zástupca vlastníka a v jeho mene.
SPOLOČNOSŤ
4(A) S výhradou ustanovení 11 a 12 nižšie je spoločnosť oprávnená obstarávať akékoľvek alebo všetky služby ako zástupca alebo poskytovať tieto služby ako príkazca.
(B) Spoločnosť si vyhradzuje úplnú voľnosť, pokiaľ ide o prostriedky, cestu a postup, ktoré sa majú dodržiavať pri vykonávaní akejkoľvek služby poskytovanej v rámci obchodnej činnosti vykonávanej podľa týchto podmienok.
5 Ak spoločnosť uzavrie zmluvu o poskytovaní akýchkoľvek služieb ako objednávateľ, má plnú slobodu vykonávať tieto služby sama alebo za akýchkoľvek podmienok zadať subdodávateľom všetky tieto služby alebo ich časť.
6(A) Ak Spoločnosť koná ako zástupca v mene Zákazníka, Spoločnosť je oprávnená, a Zákazník týmto výslovne splnomocňuje Spoločnosť, uzatvárať v mene Zákazníka všetky a akékoľvek zmluvy, ktoré môžu byť potrebné alebo žiaduce na splnenie pokynov Zákazníka, a to bez ohľadu na to, či takéto zmluvy podliehajú obchodným podmienkam strán, s ktorými sa takéto zmluvy uzatvárajú, alebo inak.
(B) Spoločnosť je povinná do 14 dní od oznámenia Zákazníka predložiť dôkaz o akejkoľvek zmluve uzavretej ako zástupca Zákazníka. Pokiaľ Spoločnosť nesplní povinnosť predložiť takýto dôkaz, má sa za to, že uzavrela zmluvu so Zákazníkom ako splnomocnenec na vykonanie pokynov Zákazníka.
7 Pri všetkých a akýchkoľvek rokovaniach s HMRC v mene Zákazníka a/alebo Majiteľa sa Spoločnosť považuje za vymenovanú a koná len ako Priamy zástupca.
8(A) S výhradou nižšie uvedeného pododseku (B) spoločnosť:
(i) má všeobecné záložné právo na všetok Tovar a dokumenty týkajúce sa Tovaru, ktoré má vo svojom vlastníctve, v úschove alebo pod kontrolou, na všetky sumy, ktoré sú Spoločnosti kedykoľvek splatné od Zákazníka a/alebo Majiteľa z akéhokoľvek dôvodu, či už sa týkajú Tovaru patriaceho Zákazníkovi alebo Majiteľovi alebo služieb poskytnutých Spoločnosťou alebo v jej mene. Poplatky za uskladnenie budú naďalej narastať na akýkoľvek Tovar zadržaný na základe záložného práva;
(ii) je oprávnený po písomnom oznámení Zákazníkovi najmenej 21 dní vopred predať alebo zlikvidovať takýto Tovar alebo dokumenty alebo s nimi nakladať ako zástupca Zákazníka a na jeho náklady a použiť výťažok na úhradu týchto súm;
(iii) po vyúčtovaní zostatku, ktorý zostane Zákazníkovi po zaplatení akejkoľvek dlžnej sumy Spoločnosti, a nákladov na predaj a/alebo likvidáciu a/alebo obchodovanie, bude zbavená akejkoľvek zodpovednosti v súvislosti s Tovarom alebo dokumentmi.
(B) Ak sa Tovar môže pokaziť alebo znehodnotiť, právo Spoločnosti predať Tovar alebo sa ho zbaviť, alebo s ním nakladať vzniká okamžite po splatnosti akejkoľvek sumy voči Spoločnosti, pričom Spoločnosť musí podniknúť primerané kroky, aby Zákazníka upozornila na svoj zámer predať Tovar alebo sa Tovaru zbaviť skôr, ako tak urobí.
9 Spoločnosť je oprávnená ponechať si a dostať zaplatené všetky sprostredkovateľské poplatky, provízie, príspevky a iné odmeny, ktoré si zvyčajne ponechávajú zasielatelia alebo ktoré sa im vyplácajú.
10(A) Ak Zákazník, Príjemca alebo Vlastník Tovaru neprevezme Tovar v určenom čase a na určenom mieste, keď a kde je Spoločnosť oprávnená Tovar dodať, Spoločnosť je oprávnená uskladniť Tovar alebo jeho časť na výhradné riziko Zákazníka, Príjemcu alebo Vlastníka, čím zodpovednosť Spoločnosti za Tovar alebo jeho časť uskladnenú vyššie uvedeným spôsobom úplne zaniká. Prípadná zodpovednosť Spoločnosti v súvislosti s takýmto skladovaním sa riadi týmito podmienkami. Všetky náklady, ktoré Spoločnosti vzniknú v dôsledku neprevzatia zásielky, sa považujú za náklady na prepravu a Zákazník ich na požiadanie uhradí.
(B) Spoločnosť je oprávnená na náklady Zákazníka disponovať alebo nakladať (predajom alebo iným spôsobom, ktorý je primeraný všetkým okolnostiam) s:-
(i) po písomnom oznámení Zákazníkovi najmenej 21 dní vopred alebo (ak Zákazníka nemožno zistiť a Spoločnosť vynaložila primerané úsilie na kontaktovanie všetkých strán, o ktorých možno odôvodnene predpokladať, že majú záujem o Tovar) bez oznámenia, akýkoľvek Tovar, ktorý Spoločnosť drží 60 dní a ktorý nemožno dodať podľa pokynov, a
(ii) bez predchádzajúceho upozornenia akýkoľvek Tovar, ktorý sa pokazil, znehodnotil alebo zmenil, alebo je bezprostredne pravdepodobné, že sa tak stane spôsobom, ktorý spôsobil alebo môže spôsobiť stratu alebo škodu Spoločnosti alebo tretím stranám, alebo je v rozpore s platnými zákonmi alebo predpismi.
11(A) Žiadne poistenie sa neuzatvára inak ako na základe a v súlade s jasne uvedenými pokynmi, ktoré písomne poskytol Zákazník a ktoré Spoločnosť písomne akceptovala, a všetky poistenia uzavreté Spoločnosťou podliehajú obvyklým výnimkám a podmienkam poistných zmlúv poisťovateľov alebo poisťovateľov, ktorí preberajú riziko. Ak nie je písomne dohodnuté inak, Spoločnosť nie je povinná uzavrieť samostatné poistenie Tovaru, ale môže ho vyhlásiť na akejkoľvek otvorenej alebo všeobecnej poistke, ktorú má Spoločnosť.
(B) Pokiaľ Spoločnosť súhlasí s uzavretím poistenia, koná výlučne ako zástupca Zákazníka a limity zodpovednosti podľa bodu 26(A) týchto podmienok sa nevzťahujú na záväzky Spoločnosti podľa bodu 11.
12(A) S výnimkou osobitných dojednaní, ktoré vopred písomne urobil poverený zamestnanec Spoločnosti, alebo ktoré boli urobené na základe tlačeného dokumentu podpísaného Spoločnosťou alebo v súlade s jeho podmienkami, akékoľvek pokyny týkajúce sa dodania alebo vydania Tovaru za určitých okolností (napríklad, ale nie výlučne, proti zaplateniu alebo proti odovzdaniu určitého dokumentu) prijíma Spoločnosť, ak musí na splnenie týchto pokynov zapojiť tretie strany, len ako zástupcovia Zákazníka.
(B) Napriek tomu, že Spoločnosť prijala od Zákazníka pokyny na výber prepravného, cla, poplatkov, odvodov alebo iných nákladov od Príjemcu alebo inej osoby, po prijatí dôkazu o riadnom vyžiadaní zo strany Spoločnosti, a v prípade, že takýto Príjemca alebo iná osoba nepreukáže zaplatenie (z akéhokoľvek dôvodu), Zákazník zostáva zodpovedný za takéto prepravné, clo, poplatky, odvody alebo iné náklady.
9 Spoločnosť je oprávnená ponechať si a dostať zaplatené všetky sprostredkovateľské poplatky, provízie, príspevky a iné odmeny, ktoré si zvyčajne ponechávajú zasielatelia alebo ktoré sa im vyplácajú.
10(A) Ak Zákazník, Príjemca alebo Vlastník Tovaru neprevezme Tovar v určenom čase a na určenom mieste, keď a kde je Spoločnosť oprávnená Tovar dodať, Spoločnosť je oprávnená uskladniť Tovar alebo jeho časť na výhradné riziko Zákazníka, Príjemcu alebo Vlastníka, čím zodpovednosť Spoločnosti za Tovar alebo jeho časť uskladnenú vyššie uvedeným spôsobom úplne zaniká. Prípadná zodpovednosť Spoločnosti v súvislosti s takýmto skladovaním sa riadi týmito podmienkami. Všetky náklady, ktoré Spoločnosti vzniknú v dôsledku neprevzatia zásielky, sa považujú za náklady na prepravu a Zákazník ich na požiadanie uhradí.
(B) Spoločnosť je oprávnená na náklady Zákazníka disponovať alebo nakladať (predajom alebo iným spôsobom, ktorý je primeraný všetkým okolnostiam) s:-
(i) po písomnom oznámení Zákazníkovi najmenej 21 dní vopred alebo (ak Zákazníka nemožno zistiť a Spoločnosť vynaložila primerané úsilie na kontaktovanie všetkých strán, o ktorých možno odôvodnene predpokladať, že majú záujem o Tovar) bez oznámenia, akýkoľvek Tovar, ktorý Spoločnosť drží 60 dní a ktorý nemožno dodať podľa pokynov, a
(ii) bez predchádzajúceho upozornenia akýkoľvek Tovar, ktorý sa pokazil, znehodnotil alebo zmenil, alebo je bezprostredne pravdepodobné, že sa tak stane spôsobom, ktorý spôsobil alebo môže spôsobiť stratu alebo škodu Spoločnosti alebo tretím stranám, alebo je v rozpore s platnými zákonmi alebo predpismi.
11(A) Žiadne poistenie sa neuzatvára inak ako na základe a v súlade s jasne uvedenými pokynmi, ktoré písomne poskytol Zákazník a ktoré Spoločnosť písomne akceptovala, a všetky poistenia uzavreté Spoločnosťou podliehajú obvyklým výnimkám a podmienkam poistných zmlúv poisťovateľov alebo poisťovateľov, ktorí preberajú riziko. Ak nie je písomne dohodnuté inak, Spoločnosť nie je povinná uzavrieť samostatné poistenie Tovaru, ale môže ho vyhlásiť na akejkoľvek otvorenej alebo všeobecnej poistke, ktorú má Spoločnosť.
(B) Pokiaľ Spoločnosť súhlasí s uzavretím poistenia, koná výlučne ako zástupca Zákazníka a limity zodpovednosti podľa bodu 26(A) týchto podmienok sa nevzťahujú na záväzky Spoločnosti podľa bodu 11.
12(A) S výnimkou osobitných dojednaní, ktoré vopred písomne urobil poverený zamestnanec Spoločnosti, alebo ktoré boli urobené na základe tlačeného dokumentu podpísaného Spoločnosťou alebo v súlade s jeho podmienkami, akékoľvek pokyny týkajúce sa dodania alebo vydania Tovaru za určitých okolností (napríklad, ale nie výlučne, proti zaplateniu alebo proti odovzdaniu určitého dokumentu) prijíma Spoločnosť, ak musí na splnenie týchto pokynov zapojiť tretie strany, len ako zástupcovia Zákazníka.
(B) Napriek tomu, že Spoločnosť prijala od Zákazníka pokyny na výber prepravného, cla, poplatkov, odvodov alebo iných nákladov od Príjemcu alebo inej osoby, po prijatí dôkazu o riadnom vyžiadaní zo strany Spoločnosti, a v prípade, že takýto Príjemca alebo iná osoba nepreukáže zaplatenie (z akéhokoľvek dôvodu), Zákazník zostáva zodpovedný za takéto prepravné, clo, poplatky, odvody alebo iné náklady.
(C) Spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť v súvislosti s dohodami uvedenými v bodoch (A) a (B) týchto podmienok s výnimkou prípadov, keď sú tieto dohody uzavreté písomne, a v každom prípade zodpovednosť Spoločnosti v súvislosti s vykonaním alebo zabezpečením vykonania takýchto pokynov neprekročí limity stanovené v bode 26(A)(ii) týchto podmienok.
13 Poradenstvo a informácie v akejkoľvek forme poskytuje Spoločnosť výlučne pre Zákazníka. Zákazník odškodní Spoločnosť za všetky straty a škody, ktoré utrpí v dôsledku odovzdania takýchto rád alebo informácií tretej strane.
14 Bez predchádzajúceho písomného súhlasu povereného zamestnanca Spoločnosti Spoločnosť neprijme Tovar, ktorý si vyžaduje osobitné zaobchádzanie, pokiaľ ide o prepravu, manipuláciu alebo zabezpečenie, či už z dôvodu jeho zlodejsky atraktívnej povahy alebo z iných dôvodov, vrátane, ale nie výlučne, zlata, meny, cenných papierov, drahých kameňov, šperkov, cenností, starožitností, obrazov, ľudských pozostatkov, živých tvorov, rastlín. Ak napriek tomu zákazník dodá Spoločnosti akýkoľvek takýto tovar alebo spôsobí, že Spoločnosť bude s takýmto tovarom zaobchádzať alebo s ním nakladať inak ako na základe takejto predchádzajúcej dohody, Spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť za tovar alebo v súvislosti s ním, a to bez ohľadu na to, ako vznikla.
15 S výnimkou pokynov, ktoré Spoločnosť dostala vopred v písomnej forme a písomne ich akceptovala, Spoločnosť neprijme Tovar nebezpečnej alebo škodlivej povahy, Tovar, ktorý by mohol byť úkrytom alebo zdrojom škodcov alebo iných škodcov, ani Tovar, ktorý by mohol poškodiť alebo ovplyvniť iný Tovar, ani s ním nebude obchodovať. Ak je takýto Tovar prijatý na základe osobitného dojednania, ale následne podľa názoru Spoločnosti predstavuje riziko pre iný tovar, majetok, život alebo zdravie, Spoločnosť, ak je to primerane možné, kontaktuje Zákazníka, aby ho požiadala o odstránenie alebo iné riešenie Tovaru, ale v každom prípade si vyhradzuje právo urobiť tak na náklady Zákazníka.
16 V prípade, že existuje možnosť voľby sadzieb podľa rozsahu alebo stupňa zodpovednosti prevzatej Spoločnosťou a/alebo tretími stranami, nebude vykonané žiadne vyhlásenie o hodnote a/alebo sa nebude považovať za vykonané, s výnimkou osobitných opatrení vopred písomne prijatých povereným pracovníkom Spoločnosti, ako je uvedené v článku 26(D).
ZÁKAZNÍK
17 Zákazník zaručuje:
(A) (i) že nasledujúce údaje (poskytnuté Zákazníkom alebo v jeho mene) sú úplné a presné: opis a údaje o akomkoľvek Tovare; všetky poskytnuté informácie (okrem iného vrátane povahy, hrubej hmotnosti, hrubej hmotnosti (vrátane overenej skutočnej hrubej hmotnosti akéhokoľvek kontajnera naplneného balíkmi a nákladovými položkami) a rozmerov akéhokoľvek Tovaru); a opis a údaje o akýchkoľvek službách požadovaných Zákazníkom alebo v jeho mene sú úplné a presné, a
(ii) že akákoľvek dopravná jednotka a/alebo zariadenie dodané Zákazníkom v súvislosti s poskytnutím akejkoľvek požadovanej služby je vhodné na daný účel;
(B) že všetok Tovar bol riadne a dostatočne pripravený, zabalený, uložený, označený a/alebo označený a že príprava, balenie, uloženie, označenie a označenie sú primerané všetkým operáciám alebo transakciám, ktoré sa týkajú Tovaru a vlastností Tovaru.
(C) že ak Spoločnosť dostane Tovar od Zákazníka už uložený v prepravnej jednotke alebo na nej, prepravná jednotka je v dobrom stave a je vhodná na prepravu Tovaru naloženého v nej alebo na nej do zamýšľaného miesta určenia;
(D) ak spoločnosť poskytuje prepravnú jednotku, je táto pri naložení zákazníkom v dobrom stave a vhodná na prepravu Tovaru, ktorý je v nej alebo na nej naložený, do zamýšľaného miesta určenia.
18 Bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek práva podľa článku 15, ak Zákazník dodá Spoločnosti alebo spôsobí, že Spoločnosť bude zaobchádzať s Tovarom nebezpečnej alebo škodlivej povahy, alebo Tovarom, ktorý by mohol byť úkrytom alebo podporou škodcov alebo iných škodcov, alebo Tovarom, ktorý by mohol znehodnotiť alebo ovplyvniť iný tovar, bez ohľadu na to, či je to Spoločnosti oznámené alebo nie, zodpovedá za všetky straty alebo škody vzniknuté v súvislosti s takýmto Tovarom a odškodní Spoločnosť za všetky sankcie, nároky, škody, náklady a výdavky, ktoré v tejto súvislosti vzniknú, a s Tovarom môže byť naložené spôsobom, ktorý Spoločnosť alebo akákoľvek iná osoba, v ktorej starostlivosti sa môže v danom čase nachádzať, uzná za vhodný.
19 Zákazník sa zaväzuje, že voči riaditeľovi, zamestnancovi alebo pracovníkovi spoločnosti nebude vznášať žiadne nároky, ktoré by im ukladali alebo sa pokúšali uložiť akúkoľvek zodpovednosť v súvislosti s akýmikoľvek službami, ktoré sú predmetom týchto podmienok, a ak by sa takýto nárok napriek tomu vzniesol, odškodní spoločnosť za všetky následky.
20 Zákazník je povinný chrániť Spoločnosť pred škodami a odškodniť ju pred
(A) všetku zodpovednosť, stratu, škodu, náklady a výdavky (vrátane, bez toho, aby bola dotknutá všeobecná platnosť vyššie uvedeného, všetkých ciel, daní, poplatkov, odvodov, záloh a výdavkov akejkoľvek povahy uložených akýmkoľvek orgánom v súvislosti s Tovarom) vyplývajúce z konania Spoločnosti v súlade s pokynmi Zákazníka alebo vyplývajúce z porušenia akejkoľvek záruky obsiahnutej v týchto podmienkach zo strany Zákazníka alebo z nedbanlivosti Zákazníka;
(B) bez výnimky z vyššie uvedeného pododseku (A), akúkoľvek zodpovednosť, ktorú Spoločnosť prevzala alebo ktorá jej vznikla, keď sa z dôvodu plnenia pokynov Zákazníka stala zodpovednou voči akejkoľvek inej strane;
(C) všetky nároky, náklady a požiadavky, nech už sú vznesené alebo uprednostnené kýmkoľvek a presahujú zodpovednosť Spoločnosti podľa podmienok týchto podmienok, bez ohľadu na to, či takéto nároky, náklady a/alebo požiadavky vyplývajú z porušenia zmluvy, nedbanlivosti alebo porušenia povinností Spoločnosti, jej zamestnancov, subdodávateľov alebo zástupcov alebo v súvislosti s nimi;
(D) akékoľvek nároky všeobecnej priemernej povahy, ktoré môžu byť vznesené voči Spoločnosti.
21(A) Včasné a úplné prijatie dlžných súm od zákazníka v prospech spoločnosti je rozhodujúce pre fungovanie podniku spoločnosti a plnenie jej záväzkov voči zákazníkovi. Zákazník je preto povinný zaplatiť Spoločnosti v hotovosti alebo podľa inej dohody všetky sumy v čase ich splatnosti, a to okamžite a bez zníženia alebo odkladu z dôvodu akéhokoľvek nároku, protipohľadávky alebo započítania. Čas je rozhodujúci pre zaplatenie všetkých a akýchkoľvek súm, ktoré má Zákazník zaplatiť Spoločnosti.
(B) V prípade, že Zákazník neuhradí včas a v plnej výške akúkoľvek sumu splatnú Spoločnosti (v súlade s vyššie uvedeným bodom 21(A)):
(i) Všetky ostatné sumy, ktoré Spoločnosť riadne získala a/alebo ktoré sú inak splatné Spoločnosti (ale ktoré by inak, nebyť tohto článku 21(B), neboli ešte splatné Zákazníkom, či už na základe dohodnutého úverového obdobia alebo inak), sa stanú okamžite splatnými v plnej výške; a
(ii) Akákoľvek suma, ktorá sa tak stane okamžite splatnou, sa Spoločnosti vyplatí v hotovosti alebo iným dohodnutým spôsobom, a to bez zníženia alebo odkladu z dôvodu akéhokoľvek nároku, protipohľadávky alebo započítania.
(C) Žiadne opomenutie požadovať náhradu škody za porušenie vyššie uvedených bodov 21(A) a (B) zo strany Spoločnosti nepredstavuje vzdanie sa zodpovednosti alebo oslobodenie Zákazníka od akejkoľvek zodpovednosti podľa bodov 21(A) a (B) počas uplatňovania týchto podmienok, pokiaľ sa na tom písomne nedohodnú oprávnení pracovníci Spoločnosti a Zákazníka.
(D) Zákon o oneskorených platbách obchodných dlhov (úroky) z roku 1998 v platnom znení sa vzťahuje na všetky sumy splatné zákazníkom.
22 Ak vznikne zodpovednosť za nároky všeobecnej priemernej povahy v súvislosti s Tovarom, Zákazník je povinný bezodkladne poskytnúť Spoločnosti alebo inej strane určenej Spoločnosťou zábezpeku vo forme prijateľnej pre Spoločnosť.
ZODPOVEDNOSŤ A OBMEDZENIE
23 Spoločnosť je povinná vykonávať svoje povinnosti s primeranou mierou starostlivosti, obozretnosti, zručnosti a úsudku.
24 Spoločnosť je zbavená zodpovednosti za akúkoľvek stratu alebo škodu, ak a v rozsahu, v akom je táto strata alebo škoda spôsobená: -
(A) štrajk, výluka, zastavenie alebo obmedzenie práce, ktorých následkom nemôže Spoločnosť zabrániť ani pri vynaložení primeranej starostlivosti, alebo
(B) akákoľvek príčina alebo udalosť, ktorej spoločnosť nemôže zabrániť a ktorej následkom nemôže zabrániť ani pri vynaložení primeranej starostlivosti.
25 S výnimkou osobitných dohôd, ktoré vopred písomne uzavrel poverený zamestnanec Spoločnosti, Spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť za nedodržanie dohodnutých dátumov odchodu alebo príchodu Tovaru.
26(A) S výhradou ustanovení bodu 2(B) a bodu 11(B) vyššie a podbodu (D) nižšie, zodpovednosť Spoločnosti bez ohľadu na to, ako vznikla, a bez ohľadu na to, že príčina straty alebo škody je nevysvetliteľná, nepresiahne:
(i) v prípade nárokov na náhradu škody za stratu alebo poškodenie Tovaru:
(a) hodnotu akejkoľvek straty alebo škody alebo
(b) sumu vo výške 2 SDR za kilogram hrubej hmotnosti akéhokoľvek strateného alebo poškodeného Tovaru podľa toho, ktorá suma je nižšia.
(ii) s výhradou bodu (iii) nižšie, v prípade všetkých ostatných pohľadávok:
(a) hodnota Tovaru, ktorý je predmetom príslušnej transakcie medzi Spoločnosťou a jej Zákazníkom, alebo
(b) ak je možné určiť hmotnosť, suma vypočítaná v pomere 2 SDR za kilogram hrubej hmotnosti tovaru, ktorý je predmetom uvedenej transakcie, alebo
(c) 75 000 ZPČ v súvislosti s jednou transakciou,
podľa toho, ktorá hodnota je nižšia.
(iii) v prípade chyby a/alebo opomenutia alebo série chýb a/alebo opomenutí, ktoré sú opakovaním alebo pokračovaním pôvodnej chyby a/alebo opomenutia:
(a) vzniknutú stratu alebo
(b) 75 000 SDR v súhrne za ktorýkoľvek obchodný rok, ktorý začína plynúť od momentu, keď došlo k pôvodnej chybe a/alebo opomenutiu,
podľa toho, ktorá hodnota je nižšia.
Na účely ustanovenia 26(A) sa za hodnotu Tovaru považuje jeho hodnota v čase, keď bol alebo mal byť odoslaný. Hodnota SDR sa vypočíta ku dňu, keď Spoločnosť obdrží písomnú reklamáciu.
(B) S výhradou ustanovenia 2(B) vyššie a podčlánku (D) nižšie, zodpovednosť Spoločnosti za stratu alebo škodu v dôsledku nedodania alebo nezabezpečenia dodania tovaru v primeranom čase alebo (v prípade osobitnej dohody podľa článku 25) nedodržania dohodnutých dátumov odchodu alebo príchodu nesmie za žiadnych okolností presiahnuť sumu rovnajúcu sa dvojnásobku poplatkov Spoločnosti v súvislosti s príslušnou zmluvou.
(C) S výnimkou straty alebo škody uvedenej v podčlánku (B) a s výhradou vyššie uvedeného bodu 2(B) a nižšie uvedeného podčlánku (D), spoločnosť za žiadnych okolností nezodpovedá za nepriame alebo následné straty, ako je (ale nie výlučne) strata zisku, strata trhu alebo dôsledky oneskorenia alebo odchýlky, nech už boli spôsobené akokoľvek.
(D) Na základe jasne uvedených písomných pokynov, v ktorých je deklarovaná komodita a jej hodnota, prijatých od Zákazníka a akceptovaných Spoločnosťou, môže Spoločnosť prevziať zodpovednosť presahujúcu limity uvedené v podbodoch (A) až (C) vyššie, ak Zákazník súhlasí s úhradou dodatočných poplatkov Spoločnosti za prevzatie takejto zvýšenej zodpovednosti. Podrobnosti o dodatočných poplatkoch Spoločnosti budú poskytnuté na požiadanie.
27(A) Akýkoľvek nárok Zákazníka voči Spoločnosti, ktorý vznikne v súvislosti s akoukoľvek službou poskytnutou Zákazníkovi alebo ktorú sa Spoločnosť zaviazala poskytnúť, musí byť uplatnený písomne a oznámený Spoločnosti do 14 dní odo dňa, keď sa Zákazník stal alebo sa mal stať, o akejkoľvek udalosti alebo udalosti, ktorá údajne viedla k vzniku takéhoto nároku, a každý nárok, ktorý nebol uplatnený a oznámený vyššie uvedeným spôsobom, sa považuje za vzdaný a absolútne premlčaný, s výnimkou prípadov, keď Zákazník môže preukázať, že mu bolo nemožné dodržať túto lehotu a že nárok uplatnil hneď, ako to bolo pre neho rozumne možné.
(B) Bez ohľadu na ustanovenia vyššie uvedeného pododseku (A) je Spoločnosť v každom prípade zbavená akejkoľvek zodpovednosti, ktorá by mohla vzniknúť v súvislosti s akoukoľvek službou poskytnutou Zákazníkovi, alebo ktorú sa Spoločnosť zaviazala poskytnúť, pokiaľ nebude podaná žaloba a Spoločnosti nebude doručené písomné oznámenie do deviatich mesiacov odo dňa udalosti alebo udalosti, ktorá údajne viedla k vzniku nároku voči Spoločnosti.
SÚDNA PRÁVOMOC A PRÁVO
28 (A) Tieto podmienky a všetky úkony alebo zmluvy, na ktoré sa vzťahujú, sa riadia anglickým právom.
(B) Všetky spory vyplývajúce z akéhokoľvek úkonu alebo zmluvy, na ktoré sa vzťahujú tieto podmienky, podliehajú, s výnimkou prípadov uvedených v bode (C) nižšie, výlučnej právomoci anglických súdov.
(C) Bez ohľadu na vyššie uvedený bod (B) je spoločnosť oprávnená požadovať, aby sa akýkoľvek spor rozhodol v rozhodcovskom konaní.
(D) Spoločnosť môže uplatniť svoje práva podľa bodu (C) vyššie buď tým, že sama začne rozhodcovské konanie v súvislosti so sporom, alebo tým, že písomne oznámi zákazníkovi, že požaduje, aby sa spor rozhodol v rozhodcovskom konaní.
(E) V prípade, že spoločnosť uplatní svoje práva podľa bodu (C) vyššie, príslušné rozhodcovské konanie sa uskutoční takto:
(i) Ak je suma požadovaná navrhovateľom nižšia ako 400 000 GBP bez úrokov (alebo iná suma, na ktorej sa Spoločnosť a Zákazník dohodnú, a s výhradou bodu (iii) nižšie), postúpi sa vec rozhodcovskému súdu zloženému z troch rozhodcov a rozhodcovské konanie sa uskutoční v súlade s Postupom pre strednodobé nároky LMAA platným v deň začatia rozhodcovského konania;
(ii) Ak je suma požadovaná navrhovateľom nižšia ako 100 000 GBP bez úrokov (alebo iná suma, na ktorej sa Spoločnosť a Zákazník môžu dohodnúť, a s výhradou bodu (iii) nižšie), postúpi sa vec jedinému rozhodcovi a rozhodcovské konanie sa uskutoční v súlade s postupom LMAA pre drobné pohľadávky platným v deň začatia rozhodcovského konania;
(iii) V každom prípade, keď sa neuplatňuje ani jeden z postupov LMAA uvedených v bodoch (i) a/alebo (ii) vyššie, postúpi sa vec trom rozhodcom v súlade s podmienkami LMAA platnými v deň začatia rozhodcovského konania.