Podmienky a pravidlá
Vlastníkom tejto webovej stránky (https://freightlinecarriers.co.uk/) je spoločnosť Freightline Carriers. Prehliadaním tejto webovej stránky sa má za to, že používateľ súhlasí so všetkými podmienkami uvedenými nižšie.
ÚVOD
(A) Spoločnosť Freightline sa zaoberá poskytovaním logistických a skladových služieb.
(B) Zákazník má záujem o tieto služby a spoločnosť Freightline je ochotná ich poskytnúť v súlade s týmito obchodnými podmienkami.
DOHODNUTÉ PODMIENKY
1. Výklad
V týchto podmienkach platia nasledujúce definície a pravidlá výkladu.
1.1 Vymedzenie pojmov:
Príslušné právne predpisy: právne predpisy Anglicka a Walesu a akékoľvek ďalšie zákony, nariadenia, regulačné zásady, usmernenia alebo odvetvové kódexy, ktoré sa vzťahujú na výkon práv alebo plnenie povinností zmluvných strán.
Pracovný deň: deň, ktorý nie je sobotou, nedeľou ani štátnym sviatkom v Anglicku a počas ktorého sú londýnske banky otvorené.
Otváracie hodiny: čas od 9.00 do 17.00 hod. v ktorýkoľvek pracovný deň.
Zmena: pozmeňujúci návrh k:
a) rozsah, povaha, objem alebo poskytovanie služieb podľa týchto podmienok; alebo
b) akékoľvek iné ustanovenie alebo príloha týchto podmienok.
Zmena právnych predpisov: akákoľvek zmena príslušných právnych predpisov, ktorá má vplyv na poskytovanie služieb a ktorá nadobudne účinnosť po dátume začatia.
Poplatky: sumy splatné za služby uvedené v objednávke.
Súhlasy: všetky povolenia, súhlasy, schválenia, osvedčenia, povolenia, licencie, dohody a oprávnenia (či už zákonné, regulačné, zmluvné alebo iné), ktoré sú potrebné na splnenie zmluvy zo strany zákazníka aj dodávateľa (podľa okolností).
Príjemca: osoba, ktorej má spoločnosť Freightline na pokyn zákazníka zásielku doručiť.
Zásielka: akákoľvek zásielka tovaru, ktorá je predmetom dodacieho pokynu.
Kontajner: akákoľvek paleta, prepravka, kontajner, cisternový náves, príves alebo iný prostriedok používaný na prepravu tovaru.
Zmluva: zmluva medzi spoločnosťou Freightline a zákazníkom o poskytovaní služieb v súlade s týmito podmienkami a/alebo dodacími pokynmi a/alebo objednávkou.
Duševné vlastníctvo zákazníka: Duševné vlastníctvo, ktoré je vo vlastníctve zákazníka alebo na ktoré má zákazník licenciu a ktoré sa používa v súvislosti s tovarom.
Nebezpečný tovar: akýkoľvek tovar, ktorý je alebo sa môže stať jedovatým, žieravým, horľavým, prchavým, výbušným alebo rádioaktívnym.
Dodanie: odovzdanie fyzického vlastníctva zásielky príjemcovi alebo jeho zástupcovi.
Pokyn na doručenie: písomný pokyn od zákazníka spoločnosti Freightline na doručenie tovaru príjemcovi.
Miesto dodania: miesto dodania uvedené v pokynoch k dodaniu.
Dodacia lehota: lehota na dodanie uvedená v pokynoch k dodaniu. Postup riešenia sporov: postup stanovený v článku 21.
Zariadenia: zariadenie, v ktorom sa tovar pred dodaním prijíma, triedi a skladuje za kontrolovaných podmienok.
Všeobecná zmena právnych predpisov: zmena právnych predpisov, ktorá má všeobecný legislatívny charakter alebo ktorá vo všeobecnosti ovplyvňuje poskytovanie služieb, ktoré sú rovnaké alebo podobné Službám, alebo sa na ne vzťahuje.
Osvedčená prax v odvetví: znamená uplatňovanie noriem, postupov, metód a procedúr v súlade s platnými právnymi predpismi a preukazovanie takej miery odbornosti, starostlivosti, usilovnosti, obozretnosti a predvídavosti, aká by sa rozumne a bežne očakávala od kvalifikovanej a skúsené osoby vykonávajúcej podobnú činnosť za rovnakých alebo podobných okolností.
Tovar: tovar dodaný spoločnosti Freightline na uskladnenie a následnú dodávku.
HMRC: Daňový a colný úrad Jeho Veličenstva.
Prípad platobnej neschopnosti: v súvislosti s ktoroukoľvek zo strán alebo subdodávateľom:
a) s výnimkou prípadov, keď ide o reštrukturalizáciu alebo fúziu v dobrej viere, ak táto strana prijme uznesenie o svojom zrušení, alebo ak príslušný súd vydá rozhodnutie o jej zrušení alebo rozpustení, alebo ak táto strana bude iným spôsobom rozpustená;
b) vymenovanie správcu jednej zo strán alebo vydanie správneho príkazu vo vzťahu k jednej zo strán, alebo vymenovanie konkurzného správcu či správneho správcu, alebo prevzatie do držby či predaj celého podniku, majetku, práv alebo príjmov subjektu zo strany záložného veriteľa;
c) táto strana požiada súd o moratórium podľa časti A1 zákona o platobnej neschopnosti z roku 1986 alebo takéto moratórium získa;
d) strana, ktorá uzatvorí dohodu, zmier alebo vyrovnanie s veriteľmi alebo s niektorou skupinou veriteľov na účely splatenia svojich dlhov, alebo podnikne kroky na dosiahnutie odkladu splátok, alebo podá žiadosť na príslušný súd o ochranu pred veriteľmi;
e) ak táto strana nie je schopná splácať svoje dlhy alebo ak ju možno považovať za neschopnú splácať svoje dlhy v zmysle § 123 zákona o platobnej neschopnosti z roku 1986; alebo
f) ak táto strana uzavrie akúkoľvek dohodu, kompromis alebo vyrovnanie s cieľom uhradiť svoje dlhy voči veriteľom.
Duševné vlastníctvo: patenty, práva k vynálezom, autorské práva a súvisiace práva, ochranné známky, obchodné názvy a doménové mená, práva k vzhľadu výrobkov, goodwill a právo žalovať za nekalú súťaž, práva k dizajnom, práva k databázam, práva na používanie a ochranu dôverných informácií (vrátane know-how a obchodných tajomstiev) a všetky ostatné práva duševného vlastníctva, a to v každom prípade bez ohľadu na to, či sú registrované alebo neregistrované, vrátane všetkých prihlášok a práv na podanie prihlášky a udelenie, obnovenia alebo predĺženia takýchto práv a práva uplatňovať prioritu z takýchto práv a všetkých podobných alebo rovnocenných práv alebo foriem ochrany, ktoré existujú alebo budú existovať teraz alebo v budúcnosti v akejkoľvek časti sveta.
Objednávka: objednávka prijatá zákazníkom alebo osobou oprávnenou konať v jeho mene na dodanie tovaru príjemcovi.
Vlastník: osoba, ktorá je vlastníkom tovaru alebo má právo na jeho držbu.
Zakázaný tovar: Nebezpečný tovar, tovar uvedený v prílohe č. 1 k týmto podmienkam a akýkoľvek iný tovar, ktorý sa spoločnosť Freightline na základe vlastného uváženia rozhodne nedoručiť ani neskladovať.
Úrovne služieb: úrovne služieb, na ktorých majú byť služby poskytované, ako je uvedené v prílohe 3.
Služby: skladovacie a prepravné služby, ktoré má spoločnosť Freightline poskytovať v súvislosti s tovarom a ktorých rozsah je podrobnejšie uvedený v prílohe č. 2, vrátane služieb, ktoré sú s týmito službami spojené alebo im slúžia ako doplnok.
Subdodávateľská zmluva: akákoľvek zmluva medzi spoločnosťou Freightline a treťou stranou, na základe ktorej sa spoločnosť Freightline zaväzuje zabezpečiť poskytovanie akýchkoľvek služieb od tejto tretej strany na účely plnenia časti Služieb.
Subdodávatelia: osoby, s ktorými spoločnosť Freightline uzatvára subdodávateľskú zmluvu, a akákoľvek osoba, s ktorou táto tretia strana uzatvára subdodávateľskú zmluvu.
Personál dodávateľa: všetci zamestnanci, pracovníci, ostatní pracovníci, zástupcovia a konzultanti spoločnosti Freightline, ktorí sa príležitostne podieľajú na poskytovaní služieb. Podmienky: tieto obchodné podmienky v znení prípadných zmien a doplnení v súlade s článkom 23.2
DPH: daň z pridanej hodnoty alebo akákoľvek ekvivalentná daň uplatňovaná v Spojenom kráľovstve alebo inde.
Odpad: má význam uvedený v § 75 zákona o ochrane životného prostredia z roku 1990.
1.2 Názvy článkov, príloh a odsekov nemajú vplyv na výklad týchto podmienok.
1.3 Pod pojmom „osoba“ sa rozumie fyzická osoba, právnická osoba alebo subjekt bez právnej subjektivity (bez ohľadu na to, či má samostatnú právnu subjektivitu).
1.4 Prílohy tvoria súčasť týchto podmienok a majú rovnakú platnosť, ako keby boli uvedené v plnom znení v texte týchto podmienok. Akýkoľvek odkaz na tieto podmienky zahŕňa aj prílohy.
1.5 Pojem „spoločnosť“ zahŕňa akúkoľvek spoločnosť, korporáciu alebo inú právnickú osobu bez ohľadu na to, kde a akým spôsobom bola založená alebo zriadená.
1.6 Pokiaľ z kontextu nevyplýva inak, slová v jednotnom čísle zahŕňajú množné číslo a slová v množnom čísle zahŕňajú jednotné číslo.
1.7 Pokiaľ z kontextu nevyplýva inak, odkaz na jedno pohlavie zahŕňa aj odkaz na druhé pohlavie.
1.8 Odkaz na právny predpis alebo ustanovenie právneho predpisu:
a) sa týka tohto predpisu v znení neskorších zmien a doplnení, predĺžení platnosti alebo opätovného prijatia; a
b) zahŕňa všetky podzákonné predpisy, ktoré sa čas od času prijímajú na základe uvedených právnych predpisov alebo legislatívnych ustanovení.
1.9 Odkaz na písomnú formu alebo písomný dokument nezahŕňa faxové správy, ale zahŕňa e-maily.
1.10 Odkazy na články a prílohy sa vzťahujú na články a prílohy týchto podmienok a odkazy na odseky sa vzťahujú na odseky príslušnej prílohy.
1.11 Akékoľvek slová nasledujúce po výrazoch ako „vrátane“, „zahŕňa“, „najmä“, „napríklad“ alebo akékoľvek podobné výrazy sa považujú za ilustratívne a neobmedzujú význam slov, ktoré týmto výrazom predchádzajú.
2. Začiatok a trvanie
2.1 Tieto podmienky stanovujú práva a povinnosti spoločnosti Freightline a zákazníka v prípade, že strany uzatvoria zmluvu o poskytovaní služieb.
2.2 Ak zákazník nepredloží objednávku, nemá to vplyv na platnosť týchto podmienok ani zmluvy a nezbavuje to zákazníka jeho povinností, vrátane povinnosti uhradiť platbu v súlade s týmito podmienkami.
2.3 Zmluva nadobúda platnosť v okamihu, keď zákazník podpíše objednávku alebo zašle spoločnosti Freightline pokyn na dodanie (dátum nadobudnutia platnosti).
3. Služby
3.1 Spoločnosť Freightline bude poskytovať služby zákazníkovi v súlade s týmito podmienkami a za odmenu vo forme úhrady poplatkov.
3.2 Spoločnosť Freightline nie je povinná prijať žiadny tovar ani poskytovať žiadne služby (a to ani v prípade, že bola uzatvorená zmluva), ak sa na základe vlastného uváženia domnieva, že daný tovar alebo služby môžu byť nezákonné, nebezpečné alebo inak nevhodné, a nebude dodávať tovar, ktorý patrí do kategórií uvedených v prílohe 1, ktoré sa môžu čas od času meniť v súlade s týmito podmienkami.
3.3 Spoločnosť Freightline nie je verejným dopravcom a neuzatvára zmluvy ako verejný dopravca.
4. Všeobecné povinnosti spoločnosti Freightline
4.1 Spoločnosť Freightline je povinná vždy:
(a) vynaloží primerané úsilie na poskytovanie služieb v súlade so špecifikáciami uvedenými v objednávke.
b) poskytovať služby s primeranou starostlivosťou a odbornosťou a v súlade s osvedčenými postupmi v danom odvetví;
c) vynaloží všetko primerané úsilie na dodržiavanie všetkých primeraných písomných pokynov, ktoré môže zákazník spoločnosti Freightline poskytnúť v súvislosti s tovarom;
(d) poskytovať príjemcovi a ostatným dodávateľom zákazníka primeranú spoluprácu a informácie týkajúce sa služieb, ak to zákazník primerane požaduje s cieľom umožniť týmto osobám vytvoriť a udržiavať akékoľvek rozhrania, ktoré zákazník môže primerane požadovať;
e) zabezpečiť, aby žiadna tretia strana, s výnimkou subdodávateľov, nemala prístup k tovaru, pokiaľ je v držbe alebo pod kontrolou spoločnosti Freightline;
(f) zabezpečiť sledovateľnosť všetkého tovaru počas doby, keď je v úschove alebo pod kontrolou spoločnosti Freightline; (g) s výhradou ustanovení bodov 8.4, 11.4 a 15.4 nevykonávať žiadne kroky, ktoré by mohli ohroziť vlastnícke právo alebo práva zákazníka k tovaru, alebo ak zákazník nie je vlastníkom, vlastnícke právo alebo práva vlastníka k tovaru; a
(h) získať, udržiavať v platnosti a dodržiavať všetky povolenia potrebné na poskytovanie služieb.
4.2 Ak spoločnosť Freightline poskytuje zákazníkovi podporu alebo pomoc pri podávaní žiadostí, predkladaní dokumentov alebo podobných záležitostiach, ktoré môžu byť potrebné na úspešné poskytovanie služieb, nezaručuje výsledok takejto podpory alebo pomoci. Zákazník berie na vedomie a súhlasí s tým, že poskytovanie služieb môže podliehať zmenám v platných právnych predpisoch, obchodných zvyklostiach, postupoch a iných nepredvídateľných okolnostiach. 4.3 Bez ohľadu na ustanovenia článku 4.1 budú všetky dodacie lehoty a termíny uvedené v Objednávke v súlade s cenníkom spoločnosti Freightline a budú mať iba orientačný charakter. Spoločnosť Freightline vynaloží primerané úsilie na doručenie zásielok v rámci akýchkoľvek odhadovaných časových rámcov poskytnutých spoločnosťou Freightline zákazníkovi, avšak čas doručenia zásielky nebude podstatnou súčasťou Zmluvy.
4.4 Ak bude spoločnosť Freightline povinná zabezpečiť dodávku za hranice miesta dodania, táto dodávka sa uskutoční za rovnakých podmienok, ako bolo dohodnuté v zmluve, s výnimkou poplatkov a akýchkoľvek nevyhnutných zmien požiadaviek na dodávku, ktoré vyplývajú z tejto zmeny. 4.5 Ak sa zmluvné strany nedokážu dohodnúť na podmienkach rozšírenej dodávky, uplatnia sa ustanovenia bodov 11.3, 11.4 a 11.5.
5. Povinnosti zákazníka
5.1 Zákazník je povinný:
(a) spolupracovať so spoločnosťou Freightline vo všetkých záležitostiach týkajúcich sa služieb;
b) spolupracovať so všetkými príslušnými orgánmi vo všetkých záležitostiach týkajúcich sa služieb;
(c) poskytnúť všetky dokumenty a informácie, o ktoré spoločnosť Freightline primerane požiada, aby mohla poskytovať služby v súlade s týmito podmienkami, a to v primeranej lehote od doručenia takejto žiadosti;
(d) zabezpečiť, aby všetky dodacie pokyny a ostatné písomné pokyny spoločnosti Freightline poskytoval riadne splnomocnený zástupca, a spoločnosť Freightline je oprávnená predpokladať, že akékoľvek dodacie pokyny alebo ostatné písomné pokyny poskytol splnomocnený zástupca zákazníka, a konať v súlade s pokynmi v nich uvedenými.
(e) uviesť podrobnosti o všetkých osobitných opatreniach týkajúcich sa skladovania, manipulácie alebo prepravy tovaru, ktoré vyplývajú z povahy, hmotnosti alebo stavu tovaru alebo z akéhokoľvek príslušného právneho predpisu;
f) získať, udržiavať v platnosti a dodržiavať všetky povolenia potrebné na zákonné plnenie príslušných zmlúv alebo dohôd, ktoré viedli k potrebe poskytovania služieb.
(g) vynaloží všetko primerané úsilie, aby zabezpečil, že príjemca alebo ním poverený zástupca prevezme zásielku v súlade s pokynmi na doručenie;
(h) bezodkladne písomne informovať spoločnosť Freightline o akejkoľvek zmene vlastníctva zákazníka; a
(i) zabezpečiť, aby zásielka:
(i) dostatočne zabalené tak, aby sa obmedzil pohyb tovaru a aby bol tovar počas manipulácie, prepravy a tranzitu podopretý a chránený.
(ii) je bezpečný na prepravu a jeho manipulácia je bezpečná pre zamestnancov, nezávislých dodávateľov a zástupcov spoločnosti Freightline; a
(j) umiestniť prepravný štítok v súlade s pokynmi spoločnosti Freightline a zabezpečiť, aby kvalita štítku zásielky bola dostatočná pre skenovacie zariadenia spoločnosti Freightline alebo jej nezávislých zmluvných partnerov. Spoločnosť Freightline nezodpovedá za žiadne poškodenie obalu zásielky.
5.2 Počas trvania akejkoľvek zmluvy a počas šiestich (6) mesiacov po jej ukončení nesmie zákazník priamo ani nepriamo poveriť subdodávateľa vykonávaním služieb, ktoré sú totožné alebo podobné službám. Nedodržanie tohto ustanovenia predstavuje podstatné porušenie týchto podmienok a zákazník bude zodpovedný za všetky škody, vrátane ušlého zisku, spôsobené takýmto nedodržaním.
6. Nakladanie a vykladanie
6.1 Pokiaľ nie je v týchto podmienkach uvedené inak, spoločnosť Freightline nezodpovedá za nakladanie ani vykladanie zásielky.
6.2 Ak sa spoločnosť Freightline zaviazala naložiť a/alebo vyložiť zásielku:
(a) Spoločnosť Freightline nie je povinná zabezpečiť na nakladanie alebo vykladanie zásielky žiadnu ďalšiu pracovnú silu okrem jednej osoby, ktorá vozidlo riadi;
(b) Ak zákazník, príjemca alebo osoby nimi poverené požiadajú spoločnosť Freightline o zabezpečenie dodatočnej pracovnej sily na nakládku a/alebo vykládku zásielky, podmienky a náklady na túto dodatočnú pracovnú silu musia byť písomne dohodnuté medzi stranami.;
c) ak je na nakládku alebo vykládku zásielky potrebná dodatočná pracovná sila a strany sa nedokážu dohodnúť na podmienkach, za ktorých bude táto dodatočná pracovná sila poskytnutá, spoločnosť Freightline:
(i) má právo odmietnuť naloženie alebo vyloženie zásielky; alebo
(ii) ak sa zákazník dohodne, že spoločnosť Freightline má naložiť alebo vyložiť akúkoľvek zásielku, je povinný odškodniť, naďalej odškodňovať a chrániť spoločnosť Freightline, jej subdodávateľov a zástupcov pred všetkými stratami alebo škodami (vrátane, ale nie výlučne, nárokov, požiadaviek, konaní, pokút, sankcií, náhrad škôd, výdavkov a straty alebo poškodenia prepravného vozidla a iného prepravovaného tovaru), ktoré vzniknú ako priamy alebo nepriamy dôsledok takéhoto naloženia alebo vyloženia; alebo (iii) sa uplatnia ustanovenia článku 11.3, článku 11.4 a článku 11.5.
7. Záruky zákazníka
7.1 Zákazník trvalo zaručuje, že:
(a) je buď vlastníkom, alebo je vlastníkom poverený nakladať s tovarom v súlade s týmito podmienkami a príslušnou objednávkou;
(b) poskytla spoločnosti Freightline všetky podstatné informácie týkajúce sa jej požiadaviek na služby a tieto informácie sú vo všetkých ohľadoch správne;
c) poskytne úplné a presné popisy a údaje, hmotnosti a rozmery všetkých dodávok tovaru;
(d) žiadny tovar nebude predstavovať odpad ani nebezpečný tovar.
8. Skladovanie
8.1 Ak sú súčasťou služieb skladové riešenia, spoločnosť Freightline je povinná:
a) poistiť tovar;
b) skladovať tovar v priestoroch tak, aby bol chránený pred poškodením alebo znehodnotením;
(c) vynaloží primerané úsilie na to, aby tovar uchovával a udržiaval v súlade s pokynmi zákazníka uvedenými v objednávke a prípadnými písomnými zmenami a doplneniami. (d) s výhradou ustanovení článkov 8.4, 11.4 a 15.4 nebude s tovarom nakladať ani ho používať inak ako v súlade s písomnými pokynmi alebo povolením zákazníka, alebo pokiaľ to nevyžaduje zákon, príslušný súd alebo akýkoľvek vládny alebo regulačný orgán;
(e) skladovať tovar oddelene od všetkého ostatného tovaru, ktorý má v držbe spoločnosť Freightline, tak, aby bol vždy ľahko identifikovateľný ako majetok zákazníka; a
(f) neodstraňovať, nepoškodzovať ani nezakrývať žiadne identifikačné označenie alebo obal na tovare alebo s ním súvisiace. 8.2 S výhradou ustanovenia 8.1 môže spoločnosť Freightline použiť na skladovanie tovaru taký spôsob, aký podľa svojho výhradného uváženia považuje za vhodný. 8.3 S výhradou ustanovení bodov 8.4, 11.4 a 15.4 zostáva tovar podriadený pokynom zákazníka a spoločnosť Freightline je povinná na náklady zákazníka bezodkladne vrátiť akýkoľvek tovar na žiadosť zákazníka.
8.4 Spoločnosť Freightline môže bez akéhokoľvek ručenia a na náklady zákazníka zničiť alebo inak zlikvidovať akýkoľvek tovar, ktorý podľa jej odôvodneného názoru predstavuje nebezpečný tovar. S výnimkou núdzových situácií spoločnosť Freightline nevyužije toto právo bez toho, aby najskôr poskytla zákazníkovi primeranú možnosť skontrolovať príslušný tovar a, ak sa zákazník tak rozhodne, aby si ho sám odniesol.
9. Vybavenie
9.1 Zákazník a jeho zamestnanci, splnomocnení zástupcovia a zástupcovia môžu po predchádzajúcom primeranom písomnom oznámení spoločnosti Freightline vstúpiť do ktoréhokoľvek z priestorov počas prevádzkovej doby za účelom prehliadky tovaru a odnesenia akéhokoľvek tovaru, na ktorý sa nevzťahuje záložné právo spoločnosti Freightline uvedené v bode 15.4.
9.2 Zákazník je povinný zabezpečiť, aby pri návšteve zariadenia jeho zamestnanci, splnomocnení zástupcovia a zástupcovia:
(a) spolupracovať v rozsahu, ktorý je primerane nevyhnutný, so zamestnancami, subdodávateľmi a zástupcami spoločnosti Freightline;
b) konať tak, aby nedošlo k neprimeranému alebo zbytočnému narušeniu bežného chodu a postupov spoločnosti Freightline, jej zamestnancov, subdodávateľov a zástupcov; a
c) dodržiavať všetky pravidlá a pokyny, ktoré spoločnosť Freightline, jej zamestnanci, subdodávatelia a zástupcovia priebežne vydávajú v súvislosti s používaním a bezpečnosťou zariadenia.
9.3 Spoločnosť Freightline je povinná na požiadanie bezodkladne poskytnúť zákazníkovi informácie o bezpečnostných systémoch zavedených v jednotlivých zariadeniach.
10. Pokyny k doručeniu
10.1 Zákazník je povinný bezodkladne po prijatí objednávky vydať pokyn na dodanie. Pokyn na dodanie musí obsahovať:
a) meno a adresu osoby oprávnenej zabezpečiť odber tovaru v jej mene;
b) miesto, kde sa tovar musí prevziať;
c) čas, kedy je potrebné tovar vyzdvihnúť;
d) meno a adresu príjemcu alebo osoby oprávnenej prevziať zásielku v jeho mene;
e) miesto dodania;
f) dodacie lehoty;
g) údaje o tovare, ktorý sa má vyzdvihnúť a doručiť;
h) akékoľvek osobitné požiadavky týkajúce sa prevzatia alebo dodania tovaru;
(i) akékoľvek ďalšie informácie, o ktoré požiada spoločnosť Freightline na účely poskytovania služieb
10.2 Spoločnosť Freightline potvrdí prijatie pokynov k dodaniu hneď, ako to bude primerane možné. Zároveň s tým bude so zákazníkom riešiť akékoľvek výhrady týkajúce sa týchto pokynov.
10.3 Spoločnosť Freightline zabezpečí dodanie každej zásielky v súlade s príslušnými pokynmi na dodanie.
11. Dodanie
11.1 Riziko za tovar nesie spoločnosť Freightline po naložení a počas prepravy. Po doručení tovaru do miesta dodania prechádza riziko na zákazníka.
11.2 Spoločnosť Freightline je povinná od príslušného príjemcu tovaru vyžiadať podpísané potvrdenie o prevzatí každej zásielky a na požiadanie bezodkladne zaslať kópiu zákazníkovi.
11.3 Prebratie zásielky príjemcom alebo akýmkoľvek povereným zástupcom, ktorý je oprávnený zásielku prevziať bez námietok, sa považuje za prima facie dôkaz, že zásielka bola doručená v dobrom stave v súlade s týmito podmienkami.
11.4 Ak príjemca alebo akýkoľvek ním poverený zástupca neprevezme zásielku v mieste doručenia, spoločnosť Freightline požiada zákazníka o ďalšie pokyny a bude sa nimi riadiť, ak to bude primerané. Okrem prípadov, keď je toto zlyhanie spôsobené nesplnením povinností spoločnosti Freightline podľa týchto podmienok, spoločnosť Freightline účtuje zákazníkovi náklady na uchovanie, poistenie a skladovanie zásielky až do prijatia a splnenia pokynov zákazníka podľa sadzieb stanovených v týchto podmienkach.
11.5 Ak spoločnosť Freightline naďalej nie je schopná doručiť zásielku podľa pokynov a nie je schopná získať pokyny od zákazníka v súlade s článkom 11.4 do 5 dní, je spoločnosť Freightline oprávnená ako zástupca zákazníka a na náklady zákazníka predať alebo inak nakladať s tovarom tvoriacim zásielku alebo jej časťou, a to po zaslaní písomného oznámenia zákazníkovi najmenej 7 dní vopred. Spoločnosť Freightline nezodpovedá za cenu získanú za predaj alebo likvidáciu tovaru tvoriaceho zásielku. Spoločnosť Freightline odovzdá výnos z predaja alebo likvidácie takéhoto tovaru zákazníkovi po odpočítaní všetkých súm splatných spoločnosti Freightline a nákladov, ktoré spoločnosti Freightline vznikli v súvislosti so skladovaním, poistením a následným predajom alebo likvidáciou tovaru.
11.6 Ak je tovar tvoriaci zásielku náchylný na skazu alebo znehodnotenie, právo spoločnosti Freightline na predaj alebo iné nakladanie s tovarom uvedené v bode 11.5 vzniká bezprostredne po tom, čo príjemca alebo akýkoľvek ním poverený zástupca neprevezme zásielku v súlade s objednávkou, pričom spoločnosť Freightline je povinná pred týmto krokom podniknúť všetky primerané kroky na to, aby o svojom zámere predať alebo inak nakladať s tovarom informovala zákazníka.
12. Subdodávky
12.1 Zákazník berie na vedomie a súhlasí s tým, že spoločnosť Freightline môže pri poskytovaní služieb využívať subdodávateľov a že tak aj robí.
12.2 Spoločnosť Freightline nesie zodpovednosť za všetky konania a opomenutia svojich subdodávateľov, ako aj za konania a opomenutia osôb zamestnaných alebo poverených subdodávateľmi, ako keby išlo o jej vlastné konania a opomenutia. Povinnosť spoločnosti Freightline vykonať alebo nevykonávať akúkoľvek činnosť zahŕňa aj povinnosť zabezpečiť, aby aj subdodávatelia takúto činnosť vykonali alebo nevykonali.
12.3 Spoločnosť Freightline uzatvára každú subdodávateľskú zmluvu ako hlavná zmluvná strana, a nie ako zástupca zákazníka, a zákazník nenesie voči žiadnemu zo subdodávateľov zodpovednosť za porušenie akejkoľvek subdodávateľskej zmluvy zo strany spoločnosti Freightline.
13. Dodržiavanie predpisov a zmeny v právnych predpisoch
13.1 Spoločnosť Freightline, zákazníci a zákazník sú povinní zabezpečiť, aby príjemca tovaru vždy konal v súlade s platnými právnymi predpismi. Spoločnosť Freightline je povinná viesť záznamy potrebné podľa platných právnych predpisov a na požiadanie ich bezodkladne sprístupniť na kontrolu akémukoľvek príslušnému orgánu, ktorý je oprávnený ich kontrolovať, ako aj zákazníkovi (alebo jeho splnomocnenému zástupcovi).
14. Poplatky
14.1 Za poskytovanie služieb spoločnosťou Freightline je zákazník povinný uhradiť poplatky.
14.2 Aj napriek tomu, že spoločnosť Freightline môže príležitostne súhlasiť s tým, že od príjemcu prevezme prepravné, clá, poplatky, príspevky alebo iné náklady súvisiace so zásielkou, zákazník naďalej nesie voči spoločnosti Freightline zodpovednosť za akékoľvek takéto prepravné, clá, poplatky, príspevky alebo iné náklady v prípade, že príjemca nesplní svoje záväzky, a spoločnosť Freightline nebude povinná podniknúť iné kroky na vymáhanie platby od príjemcu ako zaslanie jednej písomnej výzvy na zaplatenie.
14.3 Všetky poplatky sú uvedené bez DPH, ktorú je povinný uhradiť zákazník v sadzbe a spôsobom, ktoré sú v danom čase stanovené zákonom a uvedené v objednávke.
15. Fakturácia a platba
15.1 Spoločnosť Freightline vystaví zákazníkovi faktúru a zákazník je povinný uhradiť všetky sumy splatné spoločnosti Freightline v súlade s platobnými podmienkami, na ktorých sa zákazník a spoločnosť Freightline písomne dohodli.
15.2 Zákazník je povinný uhradiť všetky sumy splatné spoločnosti Freightline v plnej výške a vo forme disponibilných finančných prostriedkov, bez akýchkoľvek zrážok a započítania, na bankový účet písomne určený spoločnosťou Freightline.
15.3 Ak zákazník spochybní akúkoľvek faktúru:
(a) zákazník je povinný písomne informovať spoločnosť Freightline do 5 pracovných dní od dátumu doručenia faktúry, pričom uvedie dôvody spochybnenia faktúry;
b) Spoločnosť Freightline poskytne všetky dôkazy, ktoré môžu byť primerane potrebné na overenie sporného faktúry;
c) zákazník uhradí spoločnosti Freightline všetky sumy, ktoré nezpochybňuje, v deň splatnosti uvedený v bode 15.2;
d) strany budú rokovať v dobrej viere s cieľom pokúsiť sa spor bezodkladne vyriešiť; a
(e) ak strany nevyriešia spor do tridsiatich (30) dní (alebo v dlhšej lehote, na ktorej sa strany písomne dohodli) odo dňa, keď zákazník podal oznámenie spoločnosti Freightline, spor sa vyrieši v súlade s postupom riešenia sporov.
15.4 Ak zákazník neuhradí spoločnosti Freightline akúkoľvek platbu splatnú podľa týchto podmienok v termíne splatnosti, spoločnosť Freightline si vyhradzuje právo, bez toho, aby tým boli obmedzené jej zákonné opravné prostriedky alebo opravné prostriedky uvedené na inom mieste v týchto podmienkach:
(a) účtovať zákazníkovi úroky z omeškanej sumy od dátumu splatnosti až do jej zaplatenia, a to bez ohľadu na to, či k tomu dôjde pred alebo po vynesení rozsudku. Úroky podľa tohto ustanovenia budú narastať každý deň vo výške 4 % ročne nad základnou sadzbou Bank of England platnou v danom čase, avšak vo výške 4 % ročne za akékoľvek obdobie, keď je táto základná sadzba nižšia ako 0 %. Ak je platba sporná v dobrej viere, úroky sú splatné až po vyriešení sporu, a to z čiastok, ktoré boli zistené alebo dohodnuté ako splatné, od dátumu splatnosti až do zaplatenia; a
b) pozastaviť poskytovanie časti alebo všetkých služieb, kým nebude uhradená celá suma.
15.5 Spoločnosť Freightline má všeobecné a osobitné záložné právo na tovar, ktorý má v držbe, ako záruku za úhradu všetkých súm, ktoré spoločnosť Freightline požaduje od zákazníka. Poplatky budú naďalej narastať na akomkoľvek tovare zadržanom na základe záložného práva. Ak faktúra za poplatky nebude v deň splatnosti uhradená v plnej výške, spoločnosť Freightline môže, bez toho, aby tým boli dotknuté jej ostatné práva a opravné prostriedky, písomne oznámiť zákazníkovi svoj zámer predať alebo inak nakladať s časťou alebo všetkým tovarom, ktorý má v držbe, ak nebude nezaplatená suma uhradená v plnej výške do štrnástich (14) dní od doručenia oznámenia. Ak nebude dlžná suma uhradená do uplynutia tejto lehoty, spoločnosť Freightline môže predať alebo inak zlikvidovať časť alebo všetok tovar vo svojom vlastníctve ako zástupca zákazníka a na náklady a riziko zákazníka a výnos z predaja alebo likvidácie takéhoto tovaru odovzdá zákazníkovi po odpočítaní všetkých súm splatných spoločnosti Freightline a nákladov, ktoré spoločnosti Freightline vznikli v súvislosti s predajom alebo likvidáciou tovaru. Spoločnosť Freightline nezodpovedá za cenu získanú z predaja alebo likvidácie tovaru.
15.6 Ak ide o tovar, ktorý podlieha skaze alebo znehodnoteniu, právo spoločnosti Freightline na predaj alebo iné nakladanie s takýmto tovarom podľa článku 15.5 vzniká okamžite po splatnosti akejkoľvek sumy, pričom spoločnosť Freightline je povinná pred týmto krokom podniknúť všetky primerané kroky na to, aby o svojom zámere predať alebo inak nakladať s tovarom informovala zákazníka.
16. Duševné vlastníctvo zákazníka
16.1 Spoločnosť Freightline berie na vedomie, že práva zákazníka k duševnému vlastníctvu používanému na tovare alebo v súvislosti s ním sú vlastníctvom zákazníka.
16.2 Spoločnosť Freightline berie na vedomie, že:
(a) je oprávnený používať duševné vlastníctvo zákazníka výlučne počas trvania zmluvy a na účely týchto podmienok, a to len spôsobom, ktorý zákazník povolil v súlade s týmito podmienkami; (b) s výnimkou rozsahu stanoveného v bode 16.2 písm. a) nemá a nebude mať žiadne právo používať duševné vlastníctvo zákazníka ani jeho akúkoľvek časť, ani umožňovať ich používanie iným osobám;
c) nebude používať žiadne ochranné známky, obchodné názvy ani vizuálnu identitu, ktoré by sa podobali ochranným známkam, obchodným názvom alebo vizuálnej identite zákazníka a ktoré by preto mohli zavádzať alebo uvádzať do omylu verejnosť alebo jej akúkoľvek časť;
(d) nesmie odstraňovať, meniť ani inak zasahovať do žiadnych ochranných známok, obchodných názvov, log, čísiel alebo iných identifikačných prvkov na tovare alebo na obale tovaru, ktorý sa dostane do vlastníctva, úschovy alebo pod kontrolu spoločnosti Freightline, a nesmie umiestňovať žiadne vlastné ochranné známky ani obchodné názvy na tovar ani na žiadny obal alebo iné materiály používané v súvislosti s tovarom; a
(e) nesmie vykonať ani opomenúť vykonať, ani poveriť žiadnu tretiu stranu, aby vykonala alebo opomenula vykonať čokoľvek, čo by mohlo spochybniť platnosť práv, ktoré má zákazník k svojmu duševnému vlastníctvu, alebo by mohlo byť v rozpore s týmito právami.
17. Dôvernosť
17.1 V týchto podmienkach sa pod pojmom „dôverné informácie“ rozumejú všetky informácie v akejkoľvek forme, bez ohľadu na to, kedy boli zverejnené (vrátane obdobia pred uzavretím zmluvy) a či boli zverejnené písomne, ústne, vizuálne, elektronicky alebo v akejkoľvek inej mediálnej forme, vrátane budúcich plánov týkajúcich sa produktov, formy, materiálov a dizajnu akéhokoľvek príslušného tovaru, zariadení a/alebo vybavenia alebo akejkoľvek ich časti, spôsobov prevádzky a použitia, postupov, vzorcov, receptúry, plány, stratégie, údaje, know-how, návrhy, obchodné tajomstvá, patentové prihlášky, softvér, trhové príležitosti, fotografie, výkresy, špecifikácie, odbornú literatúru a akýkoľvek iný materiál získaný alebo sprístupnený jednou zo strán (alebo ktorýmkoľvek z jej zástupcov alebo poradcov) druhej strane (alebo ktorémukoľvek z jej zástupcov).
17.2 Každá strana sa zaväzuje, že v žiadnom prípade neposkytne žiadnej osobe dôverné informácie druhej strany ani žiadneho člena skupiny spoločností, do ktorej druhá strana patrí, s výnimkou prípadov povolených v bode 17.3.
17.3 Každá strana môže zverejniť dôverné informácie druhej strany:
(a) svojim zamestnancom, vedúcim pracovníkom, zástupcom, zmluvným partnerom, subdodávateľom alebo poradcom, ktorí potrebujú tieto informácie poznať na účely uplatňovania práv strany alebo plnenia jej povinností vyplývajúcich z tejto zmluvy alebo s ňou súvisiacich. Každá strana zabezpečí, aby jej zamestnanci, vedúci pracovníci, zástupcovia, zmluvní partneri, subdodávatelia alebo poradcovia, ktorým sprístupní dôverné informácie druhej strany, dodržiavali ustanovenia tohto článku 17; a
b) ak to vyžaduje zákon, príslušný súd alebo akýkoľvek vládny či regulačný orgán.
17.4 Žiadna zo strán nesmie použiť dôverné informácie druhej strany na žiadny iný účel, ako je výkon svojich práv a plnenie svojich povinností vyplývajúcich z tejto zmluvy alebo s ňou súvisiacich.
18. Obmedzenie zodpovednosti
18.1 V tomto článku 18 sa uplatňujú tieto definície:
a) zodpovednosť: akákoľvek zodpovednosť vyplývajúca z týchto podmienok alebo s nimi súvisiaca, vrátane zmluvnej zodpovednosti, zodpovednosti za protiprávne konanie (vrátane nedbanlivosti) alebo inej zodpovednosti; a
b) porušenie zmluvy: akýkoľvek úkon alebo opomenutie, v dôsledku ktorého jednej strane vzniká zodpovednosť voči druhej strane.
18.2 Žiadne ustanovenie týchto podmienok neobmedzuje ani nevylučuje:
a) zodpovednosť za smrť alebo ublíženie na zdraví spôsobené nedbanlivosťou v rozsahu stanovenom v § 2 ods. 1 zákona o nekalých zmluvných podmienkach z roku 1977;
b) zodpovednosť za podvod alebo podvodné uvedenie v omyl;
c) akákoľvek zodpovednosť, ktorú nie je možné zo zákona obmedziť; a
(d) platobné záväzky ktorejkoľvek zo strán vyplývajúce z týchto podmienok. 18.3 S výhradou ustanovenia 18.2 spoločnosť Freightline nezodpovedá za stratu alebo škodu spôsobenú:
a) ak nemôže poskytovať služby v dôsledku zmeny príslušného právneho predpisu, vrátane nepredvídateľných zmien v povolenom využívaní ciest alebo akýchkoľvek obchádzok;
b) zodpovednosť vyplývajúca zo strát na objeme alebo hmotnosti, skrytých alebo vnútorných vád, nedostatkov alebo prirodzeného opotrebovania tovaru; alebo
c) akékoľvek osobitné požiadavky na manipuláciu alebo skladovanie tovaru, ktoré zákazník spoločnosti Freightline písomne neoznámil. 18.4 S výhradou ustanovenia 18.2 je celková zodpovednosť spoločnosti Freightline voči zákazníkovi:
a) v prípade škody na majetku zákazníka nesmie prekročiť sumu 1 000 000 GBP za jedno porušenie alebo súbor súvisiacich porušení;
(b) v prípade všetkých ostatných strát alebo poškodení tovaru nesmie presiahnuť 1 000 000 GBP. 18.5 Ak sa tá istá strata vzťahuje na ustanovenie 18.4(a) aj na ustanovenie 18.4(b), uplatní sa nižší z týchto limitov a zákazník nie je oprávnený uplatniť nárok na náhradu škody viac ako raz v súvislosti s tou istou stratou.
18.6 Na účely ustanovenia 18.4 písm. b) sa za hodnotu tovaru považuje jeho hodnota k dátumu jeho dodania do zariadenia.
18.7 Na základe písomnej dohody môže spoločnosť Freightline prevziať zodpovednosť presahujúcu limity stanovené v bode 18.4 písm. b) v súvislosti s konkrétnym tovarom alebo konkrétnou zásielkou, a to za podmienky, že zákazník uhradí dodatočné poplatky dohodnuté medzi stranami. 18.8 S výhradou ustanovení bodov 18.2 a 5.2 žiadna zo strán nenesie žiadnu zodpovednosť za:
a) ušlý zisk (vrátane ušlých očakávaných úspor); alebo
b) ušlý zisk alebo strata obchodných príležitostí; alebo
c) strata dohôd alebo zmlúv; alebo
d) strata možnosti používania alebo poškodenie softvéru, údajov alebo informácií; alebo
e) strata alebo poškodenie dobrej povesti; alebo
(f) nepriame alebo následné škody. 18.9 Spoločnosť Freightline sa zaviazala, že služby budú v súlade s príslušnými špecifikáciami uvedenými v bode 4.1 písm. a). Vzhľadom na tieto záväzky sa ustanovenia vyplývajúce z článkov 3 až 5 zákona o dodávkach tovaru a služieb z roku 1982 v najširšom rozsahu povolenom zákonom vylučujú z týchto podmienok.
19. Odškodnenie zo strany zákazníka
19.1 V tomto článku 19 sa pod pojmom „škody“ rozumejú všetky záväzky, náhrady škôd, straty (vrátane ušlého zisku, straty obchodných príležitostí, poškodenia dobrého mena, straty úspor a ušlej príležitosti), pokuty, výdavky a náklady (vrátane všetkých úrokov, sankcií, právnych nákladov (vypočítaných na základe plnej náhrady) a primeraných nákladov na odborné služby a výdavkov.
19.2 Zákazník je povinný nahradiť spoločnosti Freightline všetky škody, ktoré jej vzniknú v dôsledku akejkoľvek reklamácie vznesenej voči spoločnosti Freightline:
a) v súvislosti so škodou na majetku, smrťou alebo zranením, ktoré vznikli v dôsledku alebo v súvislosti so skladovaním, manipuláciou alebo prepravou akéhokoľvek tovaru, ktorý predstavuje odpad alebo nebezpečný tovar;
b) za skutočné alebo údajné porušenie práv duševného vlastníctva tretej osoby vyplývajúce z uskladnenia, manipulácie alebo prepravy akéhokoľvek tovaru alebo s tým súvisiace;
c) vyplývajúce z nedodržania akýchkoľvek zákonných požiadaviek alebo požiadaviek HMRC zo strany zákazníka, vrátane administratívnych požiadaviek, týkajúcich sa platenia daní, ciel alebo poplatkov v súvislosti s akýmkoľvek tovarom; a
(d) za škody vzniknuté v dôsledku alebo v súvislosti so skladovaním, manipuláciou alebo prepravou akéhokoľvek tovaru v súlade s pokynmi zákazníka. 19.3 Zákazník nebude niesť zodpovednosť na základe náhrady škody uvedenej v bode 19.2 v rozsahu, v akom akékoľvek škody vyplývajú z porušenia týchto podmienok zo strany spoločnosti Freightline, z jej nedbanlivosti alebo úmyselného protiprávneho konania.
19.4 Ak akákoľvek tretia strana uplatní voči spoločnosti Freightline nárok alebo ju informuje o svojom zámere tak urobiť a ak sa dá odôvodnene predpokladať, že tento nárok môže viesť k vzniku zodpovednosti podľa ustanovenia o náhrade škody v bode 19.2 (Nárok), spoločnosť Freightline je povinná:
(a) čo najskôr, ako to bude primerane možné, písomne informovať zákazníka o nároku, pričom primerane podrobne uvedie povahu nároku; (b) s výhradou ustanovenia 19.5 umožniť zákazníkovi, na jeho náklady, viesť všetky rokovania a konania v súvislosti s nárokom a urovnať alebo uzavrieť kompromis ohľadom nároku, za predpokladu, že zákazník nesmie urovnať alebo uzavrieť kompromis ohľadom nároku bez predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Freightline (tento súhlas nesmie byť neprimerane podmienený, zadržaný alebo odložený); (c) s výhradou ustanovenia 19.5 a plného dodržania ustanovenia 19.6 zo strany zákazníka nepriznávať žiadnu zodpovednosť, neuzatvárať žiadne vyrovnanie ani kompromis v súvislosti s nárokom bez predchádzajúceho písomného súhlasu zákazníka (tento súhlas nesmie byť bezdôvodne podmienený, zadržaný alebo odložený), za predpokladu, že spoločnosť Freightline môže nárok urovnať (po predchádzajúcom písomnom oznámení podmienok urovnania (v rozsahu, v akom je to právne možné) zákazníkovi, ale bez získania súhlasu zákazníka), ak sa spoločnosť Freightline dôvodne domnieva, že neurovnanie nároku by jej v akomkoľvek podstatnom ohľade uškodilo; a
(d) poskytovať zákazníkovi primerané informácie, pomoc a spoluprácu pri reagovaní na reklamáciu a jej obhajobe, a to za predpokladu, že zákazník v plnej miere dodrží ustanovenie článku 19.6 písm. c). Táto povinnosť zahŕňa, že spoločnosť Freightline umožní zákazníkovi a jeho odborným poradcom v primeranom čase (po primeranom predchádzajúcom oznámení) prístup k:
(i) svoje priestory a priestory svojich vedúcich pracovníkov, členov predstavenstva, zamestnancov, splnomocnencov, zástupcov alebo poradcov zapojených do nároku; a
(ii) všetky príslušné účty, dokumenty a záznamy, ktoré má spoločnosť Freightline v moci alebo pod kontrolou,
tak, aby ich mohli odborný poradcovia zákazníka preskúmať a vyhotoviť kópie (na náklady zákazníka) na účely posúdenia nároku.
19.5 Ak zákazník neprevezme riadenie obhajoby voči reklamácii do 30 dní od doručenia oznámenia podľa článku 19.4 písm. a), spoločnosť Freightline môže túto reklamáciu obhajovať akýmkoľvek spôsobom, ktorý považuje za vhodný, a to na náklady zákazníka.
19.6 Ak zákazník prevezme riadenie obhajoby proti akejkoľvek pohľadávke, je povinný:
a) dôsledne sa brániť proti nároku, pričom využije služby kvalifikovaného právneho zástupcu a takým spôsobom, aby nedošlo k poškodeniu dobrého mena spoločnosti Freightline;
(b) pri vybavovaní reklamácie zohľadňovať záujmy a dobré meno spoločnosti Freightline; (c) uhradiť spoločnosti Freightline všetky náklady vzniknuté podľa článku 19.4 písm. d);
(d) zabezpečiť, aby spoločnosť Freightline mala prístup ku všetkým relevantným dokumentom súvisiacim s nárokom, a pravidelne informovať spoločnosť Freightline o rokovaniach, súdnych sporoch a iných podstatných záležitostiach týkajúcich sa nároku; a
(e) umožniť spoločnosti Freightline, aby sa na vlastné náklady a s právnym zástupcom podľa vlastného výberu zapojila do obhajoby proti nároku. 19.7 Zodpovednosť zákazníka podľa článku 19.2 je obmedzená na sumu 1 000 000 GBP a zníži sa v rozsahu, v akom sú akékoľvek škody spôsobené nedodržaním postupov náhrady škody zo strany spoločnosti Freightline uvedených v článku 19.4. 19.8 Ak je platba splatná zo strany zákazníka podľa tohto článku 19 zdaniteľná (či už formou priameho zdanenia alebo zrážky pri zdroji), výška platby sa zvýši tak, aby čistý príjem spoločnosti Freightline po zdanení bol rovnaký, ako by bol v prípade, keby platba nebola zdaniteľná.
20. Ochrana údajov
20.1 V tomto článku 20 sa uplatňujú tieto definície:
a) prevádzkovateľ, sprostredkovateľ, dotknutá osoba, osobné údaje, porušenie ochrany osobných údajov, spracúvanie a primerané technické a organizačné opatrenia: v zmysle definícií uvedených v právnych predpisoch o ochrane údajov.
b) Právne predpisy o ochrane údajov: všetky platné právne predpisy o ochrane údajov a súkromia, ktoré sú v danom čase platné v Spojenom kráľovstve, vrátane britského GDPR; zákon o ochrane údajov z roku 2018 (a vykonávacie predpisy k nemu) a nariadenie o súkromí a elektronických komunikáciách z roku 2003 (SI 2003/2426) v znení neskorších zmien a doplnení, ako aj usmernenia a kódexy správania vydané komisárom pre informácie alebo iným príslušným regulačným orgánom, ktoré sa vzťahujú na zmluvnú stranu.
c) Vnútroštátne právo: právo Spojeného kráľovstva alebo časti Spojeného kráľovstva.
(d) britské GDPR: má význam uvedený v § 3 ods. 10 (v znení doplnenom § 205 ods. 4) zákona o ochrane údajov z roku 2018.
20.2 Obidve zmluvné strany budú dodržiavať všetky platné požiadavky právnych predpisov o ochrane osobných údajov. Toto ustanovenie 20 dopĺňa povinnosti a práva zmluvných strán vyplývajúce z právnych predpisov o ochrane osobných údajov, pričom ich nezbavuje, neodstraňuje ani nenahrádza.
20.3 Bez toho, aby bola dotknutá všeobecná platnosť ustanovenia 20.2, zákazník zabezpečí, aby disponoval všetkými potrebnými a primeranými súhlasmi a oznámeniami, ktoré umožnia zákonný prenos osobných údajov spoločnosti Freightline a/alebo zákonný zber osobných údajov spoločnosťou Freightline v mene zákazníka počas trvania a na účely týchto podmienok. 20.4 Bez toho, aby bola dotknutá všeobecná platnosť článku 20.2, spoločnosť Freightline v súvislosti s akýmikoľvek osobnými údajmi spracúvanými v súvislosti s plnením svojich povinností podľa týchto podmienok:
(a) spracúvať tieto osobné údaje výlučne na základe písomných pokynov zákazníka, pokiaľ vnútroštátne právne predpisy nevyžadujú, aby spoločnosť Freightline spracúvala tieto osobné údaje iným spôsobom. Ak sa spoločnosť Freightline pri spracúvaní osobných údajov opiera o vnútroštátne právne predpisy, je povinná o tom bezodkladne informovať zákazníka pred vykonaním spracovania vyžadovaného vnútroštátnymi právnymi predpismi, pokiaľ jej vnútroštátne právne predpisy nezakazujú takúto informáciu zákazníkovi poskytnúť;
(b) zabezpečiť, aby mal zavedené primerané technické a organizačné opatrenia, ktoré preveril a schválil zákazník, na ochranu pred neoprávneným alebo nezákonným spracúvaním osobných údajov a pred náhodnou stratou, zničením alebo poškodením osobných údajov, a to primerane k škode, ktorá by mohla vzniknúť v dôsledku neoprávneného alebo nezákonného spracúvania alebo náhodnej straty, zničenia či poškodenia, ako aj k povahe údajov, ktoré sa majú chrániť, s ohľadom na stav technologického vývoja a náklady na zavedenie akýchkoľvek opatrení (tieto opatrenia môžu v prípade potreby zahŕňať pseudonymizáciu a šifrovanie osobných údajov, zabezpečenie dôvernosti, integrity, dostupnosti a odolnosti jeho systémov a služieb, zabezpečenie toho, aby bola dostupnosť a prístup k osobným údajom obnovená včas po incidente, a pravidelné posudzovanie a hodnotenie účinnosti technických a organizačných opatrení, ktoré prijal);
c) zabezpečiť, aby všetci zamestnanci, ktorí majú prístup k osobným údajom a/alebo s nimi pracujú, boli povinní zachovávať ich dôvernosť; a
(d) neposkytovať žiadne osobné údaje mimo Spojeného kráľovstva, pokiaľ nebol získaný predchádzajúci písomný súhlas zákazníka a pokiaľ nie sú splnené nasledujúce podmienky:
(i) zákazník alebo spoločnosť Freightline prijali primerané bezpečnostné opatrenia v súvislosti s týmto prenosom;
(ii) dotknutá osoba má vymáhateľné práva a účinné právne prostriedky nápravy;
(iii) spoločnosť Freightline plní svoje povinnosti vyplývajúce z právnych predpisov o ochrane údajov tým, že zabezpečuje primeranú úroveň ochrany všetkých prenášaných osobných údajov; a
(iv) spoločnosť Freightline dodržiava primerané pokyny, ktoré jej vopred oznámil zákazník v súvislosti so spracúvaním osobných údajov;
(e) pomáhať zákazníkovi na jeho náklady pri reagovaní na akúkoľvek žiadosť dotknutej osoby a pri zabezpečovaní plnenia jeho povinností vyplývajúcich z právnych predpisov o ochrane údajov, pokiaľ ide o bezpečnosť, oznamovanie porušení, posudzovanie vplyvu a konzultácie s dozornými orgánmi alebo regulačnými orgánmi;
f) bez zbytočného odkladu informovať zákazníka, akonáhle zistí porušenie ochrany osobných údajov;
(g) na písomnú žiadosť zákazníka vymazať osobné údaje a ich kópie alebo ich vrátiť zákazníkovi k dátumu ukončenia zmluvy, pokiaľ vnútroštátne právne predpisy nevyžadujú uchovávanie týchto osobných údajov; a
h) viesť úplné a presné záznamy a informácie, ktoré preukazujú dodržiavanie ustanovení tohto článku 20.
20.5 Spoločnosť Freightline potvrdzuje, že môže uzatvoriť písomnú zmluvu s externým spracovateľom. Vo vzťahu medzi zákazníkom a spoločnosťou Freightline zostáva spoločnosť Freightline plne zodpovedná za všetky konania alebo opomenutia akéhokoľvek externého spracovateľa, ktorého vymenovala podľa tohto bodu 20.5.
20.6 Zmluvné strany sa vzájomne zbavujú zodpovednosti za akékoľvek škody, ktoré jednej zo strán vzniknú v dôsledku porušenia tohto článku 20. Výška takto vzniknutých škôd je obmedzená na 1 000 000 GBP.
21. Postup riešenia sporov
21.1 Ak vznikne spor vyplývajúci zo zmluvy alebo v súvislosti s ňou, jej plnením, platnosťou alebo vymáhateľnosťou (ďalej len„spor“), strany postupujú podľa postupu stanoveného v tomto bode:
(a) ktorákoľvek zo strán je povinná informovať druhú stranu o spore, pričom uvedie jeho povahu a všetky podrobnosti (oznámenie o spore), spolu s príslušnými podpornými dokumentmi. Po doručení oznámenia o spore sa zástupcovia klienta a dodávateľa uvedení v zadávacích podmienkach pokúsia v dobrej viere spor vyriešiť;
b) ak títo zástupcovia z akéhokoľvek dôvodu nie sú schopní spor vyriešiť do 30 dní od doručenia oznámenia o spore, spor sa postúpi generálnym riaditeľom (alebo ich ekvivalentom) zmluvných strán, ktorí sa v dobrej viere pokúsia spor vyriešiť; a
c) ak generálni riaditelia zmluvných strán z akéhokoľvek dôvodu nie sú schopní vyriešiť spor do 30 dní od jeho postúpenia, zmluvné strany sa zaväzujú v dobrej viere vstúpiť do mediácie s cieľom urovnať spor a urobia tak v súlade s Vzorovým medičným postupom CEDR. Pokiaľ sa zmluvné strany nedohodnú inak do 14 dní od doručenia oznámenia o spore, mediátora vymenuje CEDR.
(d) Na začatie mediácie musí jedna zo strán doručiť druhej strane sporu písomné oznámenie (oznámenie o ADR), v ktorom spor postúpi na mediáciu. Kópiu oznámenia o ADR je potrebné zaslať organizácii CEDR; a
e) pokiaľ sa strany nedohodnú inak, mediácia sa začne najneskôr do 30 dní odo dňa doručenia oznámenia o mimosúdnom riešení sporov.
21.2 Ak sa spor z akéhokoľvek dôvodu nevyrieši do 90 dní od začatia mediácie, bude postúpený na konečné rozhodnutie súdom v Anglicku a Walese v súlade s článkom 23.13.
22. Vyššia moc
22.1 Pod poj mom „prípad vyššej moci“ sa rozumie akákoľvek okolnosť, ktorú strana nemôže primerane ovplyvniť, vrátane:
a) vyššia moc, povodne, sucho, zemetrasenie alebo iné prírodné katastrofy;
b) epidémia alebo pandémia;
c) teroristický útok, občianska vojna, nepokoje alebo vzbury, vojna, hrozba vojny alebo prípravy na vojnu, ozbrojený konflikt, uvalenie sankcií, embargo alebo prerušenie diplomatických vzťahov;
d) rádioaktívna, chemická alebo biologická kontaminácia alebo sonický tresk;
e) akýkoľvek zákon alebo opatrenie prijaté vládou alebo verejným orgánom, vrátane zavedenia vývozných alebo dovozných obmedzení, kvót alebo zákazov, alebo neudelenia potrebnej licencie alebo súhlasu;
f) zrútenie budov, požiar, výbuch alebo nehoda; a
g) akýkoľvek pracovný alebo odborový spor, štrajky, kolektívne akcie alebo výluky (s výnimkou prípadov, keď ide o stranu, ktorá sa chce odvolať na túto doložku, alebo o spoločnosti patriace do tej istej skupiny ako táto strana); a
h) nesplnenie záväzkov zo strany dodávateľov alebo subdodávateľov (s výnimkou spoločností patriacich do tej istej skupiny ako strana, ktorá sa chce na túto doložku odvolať); a
(i) prerušenie alebo výpadok dodávky verejných služieb.
22.2 Strana (dotknutá strana) nezodpovedá za žiadne nesplnenie alebo omeškanie pri plnení akýchkoľvek svojich záväzkov vyplývajúcich z týchto podmienok, pokiaľ a do tej miery, do akej je jej plnenie znemožnené, sťažené alebo oneskorené udalosťou vyššej moci. 22.3 Pokiaľ je zodpovednosť dotknutej strany v súvislosti s akýmkoľvek jej záväzkom pozastavená podľa článku 22.2, druhá strana nezodpovedá za žiadne nesplnenie alebo omeškanie pri plnení svojich zodpovedajúcich záväzkov.
22.4 Ak je spoločnosť Freightline oslobodená od poskytovania služieb podľa tohto ustanovenia, bude spolupracovať pri akýchkoľvek snahách zákazníka získať alternatívne zdroje týchto služieb. 22.5 Ak dotknutá strana neobnoví plné plnenie akýchkoľvek povinností pozastavených podľa článku 22.2 do 60 dní od oznámenia o začatí udalosti vyššej moci, druhá strana môže tieto podmienky vypovedať písomným oznámením zaslaným dotknutej strane najmenej 14 dní vopred.
23. Všeobecné informácie
23.1 Úplná dohoda
(a) Tieto podmienky predstavujú úplnú dohodu medzi stranami.
(b) Každá strana berie na vedomie, že pri uzatváraní týchto podmienok sa nespolieha na žiadne vyhlásenie, tvrdenie, uistenie ani záruku (či už urobené v dobrej viere alebo z nedbanlivosti), ktoré nie je uvedené v týchto podmienkach. Každá strana súhlasí s tým, že nebude uplatňovať žiadny nárok z titulu neúmyselného alebo nedbanlivého zavádzania alebo nedbanlivého nesprávneho uvedenia skutočností na základe akéhokoľvek vyhlásenia obsiahnutého v týchto podmienkach.
23.2 Zmena
(a) Zákazník berie na vedomie a súhlasí s tým, že spoločnosť Freightline môže tieto podmienky čas od času meniť a že ich najnovšia verzia bude k dispozícii na webovej stránke spoločnosti Freightline.
(b) Žiadna zmena týchto podmienok zo strany zákazníka nie je platná, pokiaľ nie je vyhotovená písomne a podpísaná stranami (alebo ich splnomocnenými zástupcami).
23.3 Vzdanie sa nárokov
a) Vzdanie sa akéhokoľvek práva alebo opravného prostriedku je platné len v písomnej forme a nepovažuje sa za vzdanie sa akéhokoľvek neskoršieho práva alebo opravného prostriedku.
b) Oneskorenie alebo nevykonanie, prípadne jednorazové alebo čiastočné vykonanie akéhokoľvek práva alebo opravného prostriedku neznamená vzdanie sa tohto alebo akéhokoľvek iného práva či opravného prostriedku, ani nebráni či neobmedzuje ďalšie vykonávanie tohto alebo akéhokoľvek iného práva či opravného prostriedku.
23.4 Odstupné
(a) Ak sa ktorékoľvek ustanovenie alebo časť ustanovenia týchto podmienok stane neplatným, nezákonným alebo nevynútiteľným, považuje sa za vypustené, čo však nemá vplyv na platnosť a vynútiteľnosť ostatných ustanovení týchto podmienok. (b) Ak sa akékoľvek ustanovenie alebo časť ustanovenia týchto podmienok považuje za vypustené podľa článku 23.4(a), strany budú v dobrej viere rokovať s cieľom dohodnúť náhradné ustanovenie, ktoré v čo najväčšej miere dosiahne zamýšľaný obchodný výsledok pôvodného ustanovenia.
23.5 Oznámenia
(a) Akékoľvek oznámenie doručené jednej zo strán na základe týchto podmienok alebo v súvislosti s nimi musí mať písomnú formu a musí:
(i) doručené osobne alebo predplatenou poštou prvej triedy alebo inou službou s doručením nasledujúci pracovný deň na adresu uvedenú v objednávke; alebo
(ii) zaslané e-mailom na adresy uvedené v objednávke:
b) Akékoľvek oznámenie sa považuje za doručené:
(i) ak je doručené osobne, v okamihu, keď je oznámenie zanechané na správnej adrese;
(ii) ak je zásielka odoslaná ako predplatená zásielka prvotriednej triedy alebo prostredníctvom inej služby s doručením nasledujúci pracovný deň, o 9.00 hod. druhého pracovného dňa po podaní; alebo
(iii) ak je zaslané e-mailom, v čase odoslania, alebo, ak tento čas pripadá mimo pracovnej doby v mieste doručenia, po obnovení pracovnej doby.
c) Toto ustanovenie sa nevzťahuje na doručovanie akýchkoľvek súdnych podaní alebo iných dokumentov v rámci akéhokoľvek súdneho konania alebo, ak je to relevantné, v rámci akéhokoľvek arbitrážneho konania alebo iného spôsobu riešenia sporov.
23.6 Práva tretích osôb
(a) Pokiaľ nie je výslovne uvedené inak, táto zmluva nezakladá žiadne práva podľa zákona o zmluvách (práva tretích osôb) z roku 1999 na vymáhanie akéhokoľvek ustanovenia týchto podmienok.
b) Práva strán na zrušenie alebo zmenu týchto podmienok nepodliehajú súhlasu žiadnej inej osoby.
23.7 Žiadne partnerstvo ani zastupovanie
(a) Žiadne ustanovenie týchto podmienok nemá za cieľ ani sa nepovažuje za ustanovenie akéhokoľvek partnerstva alebo spoločného podniku medzi stranami, za ustanovenie jednej zo strán za zástupcu druhej strany, ani za splnomocnenie jednej zo strán na prijímanie alebo uzatváranie akýchkoľvek záväzkov v mene druhej strany.
b) Každá strana potvrdzuje, že koná vo vlastnom mene a nie v prospech akejkoľvek inej osoby.
(c) Tieto podmienky môžu byť vyhotovené v ľubovoľnom počte vyhotovení, z ktorých každé predstavuje originál, pričom všetky vyhotovenia spolu tvoria jednu zmluvu.
(d) Zaslanie podpísanej kópie týchto podmienok (pre vylúčenie pochybností však nie len stránky s podpisom) e-mailom (vo formáte PDF, JPEG alebo inom dohodnutom formáte) má rovnakú platnosť ako zaslanie podpísanej kópie týchto podmienok s vlastnoručným podpisom.
23.8 Oznámenia
Žiadna zo strán nesmie bez predchádzajúceho písomného súhlasu ostatných strán (pričom tento súhlas nesmie byť bezdôvodne odmietnutý ani odložený) urobiť ani dovoliť akejkoľvek osobe, aby urobila akékoľvek verejné vyhlásenie týkajúce sa existencie, predmetu alebo podmienok týchto podmienok, širších transakcií, na ktoré sa vzťahujú, alebo vzťahu medzi stranami, s výnimkou prípadov, keď to vyžaduje zákon, akýkoľvek vládny alebo regulačný orgán (vrátane príslušnej burzy cenných papierov), akýkoľvek súd alebo iný orgán s príslušnou právomocou.
23.9 Konflikt
V prípade rozporu medzi akýmkoľvek ustanovením v hlavnej časti týchto podmienok a prílohami majú prednosť ustanovenia v hlavnej časti týchto podmienok.
23.10 Práva a opravné prostriedky
Práva a opravné prostriedky uvedené v týchto podmienkach dopĺňajú práva a opravné prostriedky stanovené zákonom, nie sú však ich výhradným náhradou.
23.11 Ďalšie uistenie
Každá strana je povinná a vynaloží všetko primerané úsilie, aby zabezpečila, že akákoľvek potrebná tretia strana bezodkladne podpíše a doručí také dokumenty a vykoná také úkony, ktoré môžu byť primerane požadované na účely plného uplatnenia týchto podmienok.
23.12 Rozhodné právo
Tieto podmienky a akýkoľvek spor alebo nárok (vrátane mimosmluvných sporov alebo nárokov), ktoré vzniknú na základe týchto podmienok alebo v súvislosti s nimi, ich predmetom alebo vznikom, sa riadia a vykladajú v súlade s právom Anglicka a Walesu.
23.13 Príslušnosť
Každá strana sa neodvolateľne zaväzuje, že výhradnú právomoc na riešenie akýchkoľvek sporov alebo nárokov (vrátane mimosmluvných sporov alebo nárokov) vyplývajúcich z týchto podmienok alebo súvisiacich s ich predmetom či vznikom majú súdy v Anglicku a Walese.
PRÍLOHA 1: ZAKÁZANÝ TOVAR
• Zvieratá a hospodárske zvieratá / jatočné telá
• Výbušniny
• Zlato a striebro
• Peniaze
• Strelné zbrane
• Strelivo
• Ohňostroj
• Ľudské pozostatky alebo popol
• Akýkoľvek tovar, ktorý je podľa britských zákonov nezákonný