Conditions générales d'utilisation
Ce site web (https://freightlinecarriers.co.uk/) est la propriété de Freightline Carriers. En consultant ce site web, l'utilisateur est réputé accepter tous les termes et conditions énoncés ci-dessous.
DÉFINITIONS ET APPLICATION
1 Dans ces conditions, les termes suivants ont les significations suivantes:-
"Entreprise" - Freightline Carriers
"Destinataire" la personne à laquelle les marchandises sont expédiées
"Client" : toute personne à la demande ou au nom de laquelle la société entreprend des activités ou fournit des conseils, des informations ou des services.
" Représentant direct " la Société agissant au nom et pour le compte du Client et/ou du Propriétaire auprès de H.M. Revenue and Customs (" HMRC ") tel que défini par l'article 18 du Règlement (UE) n° 952/2013 du Parlement européen et du Conseil ou tel qu'amendé.
"Marchandises" la cargaison à laquelle se rapporte toute opération effectuée dans le cadre des présentes conditions Personne" personne(s) physique(s) ou toute(s) personne(s) morale(s)
"LMAA" l'Association des arbitres maritimes de Londres (London Maritime Arbitrators Association)
"Unité de transport" caisse d'emballage, palettes, conteneur, remorque, camion-citerne ou tout autre dispositif utilisé de quelque manière que ce soit pour le transport de marchandises par voie terrestre, maritime ou aérienne.
"Propriétaire" le propriétaire des marchandises ou de l'unité de transport et toute autre personne qui est ou peut devenir intéressée par ces marchandises ou cette unité de transport.
2(A) Sous réserve du sous-paragraphe (B) ci-dessous, toutes les activités de la Société dans le cadre de ses affaires, qu'elles soient gratuites ou non, sont entreprises sous réserve des présentes conditions.
(B) Si une législation, y compris des règlements et des directives, est obligatoirement applicable à toute activité entreprise, les présentes conditions seront considérées, en ce qui concerne cette activité, comme soumises à cette législation, et rien dans les présentes conditions ne pourra être interprété comme une renonciation par la Société à l'un de ses droits ou immunités ou comme une augmentation de l'une de ses responsabilités ou obligations en vertu de cette législation, et si une partie des présentes conditions est contraire à cette législation dans une certaine mesure, cette partie sera, en ce qui concerne cette activité, annulée dans cette mesure et rien d'autre.
3 Le client garantit qu'il est soit le propriétaire, soit l'agent autorisé du propriétaire et qu'il accepte ces conditions non seulement pour lui-même, mais aussi en tant qu'agent du propriétaire et en son nom.
L'ENTREPRISE
4(A) Sous réserve des clauses 11 et 12 ci-dessous, la Société est autorisée à se procurer tout ou partie des services en tant qu'agent, ou à fournir ces services en tant que mandant.
(B) La Société se réserve toute liberté quant aux moyens, à l'itinéraire et à la procédure à suivre dans l'exécution de tout service fourni dans le cadre des activités entreprises sous réserve des présentes conditions.
5 Lorsque la Société passe un contrat en tant que donneur d'ordre pour des services, elle a toute liberté d'exécuter elle-même ces services ou de sous-traiter, à quelque condition que ce soit, la totalité ou une partie de ces services.
6(A) Lorsque la société agit en tant qu'agent pour le compte du client, elle a le droit, et le client l'autorise expressément par la présente, de conclure tous les contrats au nom du client qui peuvent être nécessaires ou souhaitables pour exécuter les instructions du client, que ces contrats soient soumis aux conditions commerciales des parties avec lesquelles ils sont conclus ou à d'autres conditions.
(B) La société doit, dans un délai de 14 jours à compter de la notification faite par le client, fournir la preuve de tout contrat conclu en tant qu'agent du client. En cas de manquement à l'obligation de fournir cette preuve, la société est réputée avoir conclu un contrat avec le client en tant que mandant pour l'exécution des instructions de ce dernier.
7 Dans toutes les transactions avec HMRC pour et au nom du client et/ou du propriétaire, la société est réputée être nommée, et agit en tant que représentant direct uniquement.
8(A) Sous réserve de la clause (B) ci-dessous, la Société :
(i) dispose d'un privilège général sur toutes les marchandises et tous les documents relatifs aux marchandises en sa possession, sous sa garde ou sous son contrôle, pour toutes les sommes dues à tout moment à la Société par le Client et/ou le Propriétaire, à quelque titre que ce soit, qu'il s'agisse de marchandises appartenant à la Société ou de services fournis par la Société ou en son nom au Client ou au Propriétaire. Les frais d'entreposage continuent de courir sur les marchandises retenues en vertu d'un privilège ;
(ii) a le droit, moyennant un préavis écrit d'au moins 21 jours adressé au client, de vendre, d'aliéner ou de traiter ces marchandises ou documents en tant qu'agent du client et à ses frais, et d'affecter le produit de la vente au paiement de ces sommes ;
(iii) sera, après avoir rendu compte au client de tout solde restant après le paiement de toute somme due à la société et du coût de la vente et/ou de l'élimination et/ou du traitement, libéré de toute responsabilité quelle qu'elle soit en ce qui concerne les marchandises ou les documents.
(B) Lorsque les marchandises sont susceptibles de se détériorer, le droit de la société de les vendre, de les aliéner ou de les traiter prend effet dès que toute somme devient due à la société, sous réserve uniquement que la société prenne des mesures raisonnables pour attirer l'attention du client sur son intention de vendre ou d'aliéner les marchandises avant de le faire.
9 La Société a le droit de conserver et de se faire payer tous les frais de courtage, commissions, indemnités et autres rémunérations habituellement conservés par les transitaires ou payés à ceux-ci.
10(A) Si le client, le destinataire ou le propriétaire des marchandises ne prend pas livraison au moment et à l'endroit prévus, lorsque et où la société est autorisée à livrer, la société est autorisée à stocker les marchandises, ou toute partie de celles-ci, aux seuls risques du client, du destinataire ou du propriétaire, après quoi la responsabilité de la société à l'égard des marchandises, ou de la partie de celles-ci, stockées comme susmentionné, cesse totalement. La responsabilité de la Société, le cas échéant, en ce qui concerne cet entreposage, est régie par les présentes conditions. Tous les coûts encourus par la Société en raison du défaut de prise de livraison sont considérés comme des frais de transport gagnés, et ces coûts doivent, sur demande, être payés par le Client.
(B) La société a le droit, aux frais du client, de disposer ou de traiter (par la vente ou d'une autre manière raisonnable compte tenu de toutes les circonstances) : - le client a le droit d'être informé de l'existence de la société.
(i) après un préavis écrit d'au moins 21 jours au client, ou (lorsque le client est introuvable et que des efforts raisonnables ont été déployés pour contacter toutes les parties dont la société peut raisonnablement supposer qu'elles ont un intérêt dans les marchandises) sans préavis, toutes les marchandises qui ont été conservées par la société pendant 60 jours et qui ne peuvent pas être livrées conformément aux instructions ; et
(ii) sans préavis, toute marchandise qui a péri, s'est détériorée ou a été altérée, ou qui est en passe de l'être, d'une manière qui a causé ou dont on peut raisonnablement s'attendre à ce qu'elle cause des pertes ou des dommages à la société ou à des tiers, ou qu'elle contrevienne à toute loi ou réglementation en vigueur.
11(A) Aucune assurance ne sera souscrite, sauf en vertu et conformément à des instructions clairement énoncées, données par écrit par le client et acceptées par écrit par la Société, et toutes les assurances souscrites par la Société sont soumises aux exceptions et conditions habituelles des polices des assureurs ou des souscripteurs prenant le risque. Sauf accord écrit contraire, la société n'est pas tenue de souscrire une assurance distincte pour les marchandises, mais elle peut les déclarer dans le cadre de toute police ouverte ou générale détenue par la société.
(B) Dans la mesure où la compagnie accepte de contracter une assurance, elle agit uniquement en tant qu'agent du client, et les limites de responsabilité prévues à la clause 26(A) des présentes conditions ne s'appliquent pas aux obligations de la compagnie au titre de la clause 11.
12(A) Sauf dispositions spéciales prises au préalable par écrit par un responsable de la Société habilité à cet effet, ou prises en vertu d'un document imprimé signé par la Société, toutes les instructions relatives à la livraison ou à la libération des marchandises dans des circonstances spécifiques (telles que, mais sans s'y limiter, contre paiement ou contre remise d'un document particulier) sont acceptées par la Société, lorsque la Société doit faire appel à des tiers pour se conformer aux instructions, uniquement en tant qu'agents du Client.
(B) Malgré l'acceptation par la Société d'instructions du Client pour collecter le fret, les droits, les charges, les cotisations ou autres frais auprès du destinataire ou de toute autre personne, dès réception de la preuve d'une demande en bonne et due forme par la Société, et en l'absence de preuve de paiement (pour quelque raison que ce soit) par ce destinataire ou cette autre personne, le Client reste responsable de ce fret, de ces droits, de ces charges, de ces cotisations ou de ces autres frais.
9 La Société a le droit de conserver et de se faire payer tous les frais de courtage, commissions, indemnités et autres rémunérations habituellement conservés par les transitaires ou payés à ceux-ci.
10(A) Si le client, le destinataire ou le propriétaire des marchandises ne prend pas livraison au moment et à l'endroit prévus, lorsque et où la société est autorisée à livrer, la société est autorisée à stocker les marchandises, ou toute partie de celles-ci, aux seuls risques du client, du destinataire ou du propriétaire, après quoi la responsabilité de la société à l'égard des marchandises, ou de la partie de celles-ci, stockées comme susmentionné, cesse totalement. La responsabilité de la Société, le cas échéant, en ce qui concerne cet entreposage, est régie par les présentes conditions. Tous les coûts encourus par la Société en raison du défaut de prise de livraison sont considérés comme des frais de transport gagnés, et ces coûts doivent, sur demande, être payés par le Client.
(B) La société a le droit, aux frais du client, de disposer ou de traiter (par la vente ou d'une autre manière raisonnable compte tenu de toutes les circonstances) : - le client a le droit d'être informé de l'existence de la société.
(i) après un préavis écrit d'au moins 21 jours au client, ou (lorsque le client est introuvable et que des efforts raisonnables ont été déployés pour contacter toutes les parties dont la société peut raisonnablement supposer qu'elles ont un intérêt dans les marchandises) sans préavis, toutes les marchandises qui ont été conservées par la société pendant 60 jours et qui ne peuvent pas être livrées conformément aux instructions ; et
(ii) sans préavis, toute marchandise qui a péri, s'est détériorée ou a été altérée, ou qui est en passe de l'être, d'une manière qui a causé ou dont on peut raisonnablement s'attendre à ce qu'elle cause des pertes ou des dommages à la société ou à des tiers, ou qu'elle contrevienne à toute loi ou réglementation en vigueur.
11(A) Aucune assurance ne sera souscrite, sauf en vertu et conformément à des instructions clairement énoncées, données par écrit par le client et acceptées par écrit par la Société, et toutes les assurances souscrites par la Société sont soumises aux exceptions et conditions habituelles des polices des assureurs ou des souscripteurs prenant le risque. Sauf accord écrit contraire, la société n'est pas tenue de souscrire une assurance distincte pour les marchandises, mais elle peut les déclarer dans le cadre de toute police ouverte ou générale détenue par la société.
(B) Dans la mesure où la compagnie accepte de contracter une assurance, elle agit uniquement en tant qu'agent du client, et les limites de responsabilité prévues à la clause 26(A) des présentes conditions ne s'appliquent pas aux obligations de la compagnie au titre de la clause 11.
12(A) Sauf dispositions spéciales prises au préalable par écrit par un responsable de la Société habilité à cet effet, ou prises en vertu d'un document imprimé signé par la Société, toutes les instructions relatives à la livraison ou à la libération des marchandises dans des circonstances spécifiques (telles que, mais sans s'y limiter, contre paiement ou contre remise d'un document particulier) sont acceptées par la Société, lorsque la Société doit faire appel à des tiers pour se conformer aux instructions, uniquement en tant qu'agents du Client.
(B) Malgré l'acceptation par la Société d'instructions du Client pour collecter le fret, les droits, les charges, les cotisations ou autres frais auprès du destinataire ou de toute autre personne, dès réception de la preuve d'une demande en bonne et due forme par la Société, et en l'absence de preuve de paiement (pour quelque raison que ce soit) par ce destinataire ou cette autre personne, le Client reste responsable de ce fret, de ces droits, de ces charges, de ces cotisations ou de ces autres frais.
(C) La société n'est pas responsable des dispositions visées aux points (A) et (B), sauf si ces dispositions sont prises par écrit et, en tout état de cause, la responsabilité de la société en ce qui concerne l'exécution ou l'organisation de l'exécution de ces instructions n'excède pas les limites fixées dans la clause 26(A) (ii) des présentes conditions.
13 Les conseils et les informations, sous quelque forme que ce soit, sont fournis par la Société pour le Client uniquement. Le client indemnisera la société de toute perte et de tout dommage subis du fait de la transmission de ces conseils ou informations à un tiers.
14 Sans accord préalable écrit d'un responsable de la Société habilité à cet effet, la Société n'acceptera pas ou ne traitera pas les marchandises qui nécessitent un traitement spécial concernant le transport, la manutention ou la sécurité, que ce soit en raison de leur nature attrayante ou autre, y compris, mais sans s'y limiter, les lingots, les devises, les titres, les pierres précieuses, les bijoux, les objets de valeur, les antiquités, les tableaux, les restes humains, les créatures vivantes, les plantes. Si un client livre néanmoins de telles marchandises à la Société, ou demande à la Société de manipuler ou de traiter de telles marchandises, autrement qu'en vertu d'un tel accord préalable, la Société n'aura aucune responsabilité pour ou en rapport avec les marchandises, quelle qu'en soit l'origine.
15 Sauf en vertu d'instructions préalablement reçues par écrit et acceptées par écrit par la Société, la Société n'acceptera ni ne traitera de marchandises de nature dangereuse ou dommageable, ni de marchandises susceptibles d'abriter ou d'encourager la vermine ou d'autres parasites, ni de marchandises susceptibles d'altérer ou d'affecter d'autres marchandises. Si de telles marchandises sont acceptées en vertu d'un arrangement spécial, mais que, par la suite, et de l'avis de la Société, elles constituent un risque pour les autres marchandises, les biens, la vie ou la santé, la Société doit, lorsque cela est raisonnablement possible, communiquer avec le client afin de lui demander d'enlever les marchandises ou de s'en occuper autrement, mais elle se réserve le droit, dans tous les cas, de le faire aux frais du client.
16 Lorsqu'il existe un choix de taux en fonction de l'étendue ou du degré de la responsabilité assumée par la Société et/ou des tiers, aucune déclaration de valeur ne sera faite et/ou traitée comme ayant été faite, sauf en vertu d'arrangements spéciaux préalablement établis par écrit par un dirigeant de la Société autorisé à cet effet, comme indiqué à la clause 26(D).
LE CLIENT
17 Le client garantit :
(A) (i) que les éléments suivants (fournis par le client ou en son nom) sont complets et exacts : la description et les caractéristiques de toute marchandise ; toute information fournie (y compris, mais sans s'y limiter, la nature, le poids brut, la masse brute (y compris la masse brute réelle vérifiée de tout conteneur contenant des colis et des articles de fret) et les mesures de toute marchandise) ; et la description et les caractéristiques de tout service requis par le client ou en son nom sont complètes et exactes, et
(ii) que toute unité de transport et/ou tout équipement fourni par le client dans le cadre de l'exécution de tout service demandé est adapté à l'usage auquel il est destiné ;
(B) que toutes les marchandises ont été correctement et suffisamment préparées, emballées, arrimées, étiquetées et/ou marquées, et que la préparation, l'emballage, l'arrimage, l'étiquetage et le marquage sont adaptés aux opérations ou transactions affectant les marchandises et aux caractéristiques de celles-ci.
(C) lorsque la société reçoit les marchandises du client déjà placées dans ou sur une unité de transport, l'unité de transport est en bon état et convient au transport jusqu'à la destination prévue des marchandises qui y sont chargées ou qui s'y trouvent ;
(D) lorsque la société fournit l'unité de transport, au moment du chargement par le client, l'unité de transport est en bon état et convient au transport jusqu'à la destination prévue des marchandises qui y sont chargées ou qui s'y trouvent.
18 Sans préjudice des droits prévus par la clause 15, lorsque le client livre à la Société ou fait en sorte que la Société traite ou manipule des marchandises de nature dangereuse ou dommageable, ou des marchandises susceptibles d'abriter ou d'encourager la vermine ou d'autres parasites, ou des marchandises susceptibles d'altérer ou d'affecter d'autres marchandises, qu'elles aient été déclarées ou non à la Société, il est responsable de toutes les pertes ou de tous les dommages liés à ces marchandises, il est responsable de toutes les pertes ou de tous les dommages liés à ces marchandises et indemnise la Société de toutes les pénalités, réclamations, dommages, coûts et dépenses qui en découlent, et les marchandises peuvent être traitées de la manière jugée appropriée par la Société ou par toute autre personne qui en a la garde à un moment donné.
19 Le client s'engage à ce qu'aucune réclamation ne soit faite à l'encontre d'un directeur, d'un préposé ou d'un employé de la société qui leur impose ou tente de leur imposer une responsabilité en rapport avec les services faisant l'objet des présentes conditions et, si une telle réclamation devait néanmoins être faite, à indemniser la société de toutes les conséquences qui en résulteraient.
20 Le client dégage la société de toute responsabilité et la tient indemne contre
(A) toute responsabilité, perte, dommage, coût et dépense de quelque nature que ce soit (y compris, sans préjudice de la généralité de ce qui précède, tous les droits, taxes, impôts, prélèvements, dépôts et dépenses de quelque nature que ce soit prélevés par toute autorité en relation avec les marchandises) découlant de l'action de la société conformément aux instructions du client, ou découlant de toute violation par le client de toute garantie contenue dans les présentes conditions, ou de la négligence du client ;
(B) sans déroger à la clause (A) ci-dessus, toute responsabilité assumée ou encourue par la société lorsque, en raison de l'exécution des instructions du client, la société est devenue responsable à l'égard d'une autre partie ;
(C) toutes les réclamations, tous les coûts et toutes les demandes, quels qu'ils soient et quels qu'en soient les auteurs, qui dépassent la responsabilité de la société en vertu des présentes conditions, que ces réclamations, coûts et/ou demandes résultent ou non d'une rupture de contrat, d'une négligence ou d'un manquement aux obligations de la société, de ses préposés, de ses sous-traitants ou de ses agents ;
(D) toutes les réclamations d'ordre général qui peuvent être formulées à l'encontre de la société.
21(A) La réception ponctuelle et intégrale des sommes dues par le client à la société est essentielle au fonctionnement des activités de la société et à l'exécution de ses obligations à l'égard du client. En conséquence, le client doit payer à la compagnie en espèces, ou selon ce qui a été convenu, toutes les sommes dues, immédiatement et sans réduction ou report en raison d'une réclamation, d'une demande reconventionnelle ou d'une compensation. Les délais sont essentiels pour le paiement de toutes les sommes dues par le client à la compagnie.
(B) En cas de défaut de paiement intégral et ponctuel par le client de toute somme due à la société (conformément à la clause 21(A) ci-dessus) :
(i) toutes les autres sommes dûment gagnées par la société et/ou qui lui sont dues (mais qui, en l'absence de la présente clause 21(B), ne seraient pas encore payables par le client, que ce soit en vertu d'une période de crédit convenue ou autrement) deviennent immédiatement exigibles dans leur intégralité ; et
(ii) Toute somme devenant immédiatement exigible doit être payée à la société en espèces, ou selon toute autre modalité convenue, sans réduction ni report pour cause de réclamation, de demande reconventionnelle ou de compensation.
(C) L'absence de demande d'indemnisation en cas de violation des points 21(A) et (B) ci-dessus par la société ne constitue pas une renonciation ou une décharge pour le client de toute responsabilité au titre des points 21(A) et (B) ci-dessus pendant la durée d'application des présentes conditions, sauf accord écrit entre les responsables autorisés de la société et du client.
(D) La loi de 1998 sur le retard de paiement des dettes commerciales (intérêts), telle que modifiée, s'applique à toutes les sommes dues par le client.
22 En cas de responsabilité liée à des réclamations d'ordre général en rapport avec les marchandises, le client doit rapidement fournir une garantie à la société ou à toute autre partie désignée par la société, sous une forme jugée acceptable par la société.
RESPONSABILITÉ ET LIMITATION
23 La Société exerce ses fonctions avec un degré raisonnable de soin, de diligence, de compétence et de jugement.
24 La Compagnie est dégagée de toute responsabilité pour toute perte ou tout dommage si, et dans la mesure où, cette perte ou ce dommage est causé par:-
(A) une grève, un lock-out, un arrêt ou une restriction de travail dont la société ne peut éviter les conséquences par l'exercice d'une diligence raisonnable ; ou
(B) toute cause ou tout événement que la société n'est pas en mesure d'éviter et dont elle n'est pas en mesure de prévenir les conséquences par l'exercice d'une diligence raisonnable.
25 Sauf dispositions spéciales prises au préalable par écrit par un responsable de la société autorisé, la société n'accepte aucune responsabilité en ce qui concerne le non-respect des dates de départ ou d'arrivée convenues pour les marchandises.
26(A) Sous réserve des clauses 2(B) et 11(B) ci-dessus et de la clause (D) ci-dessous, la responsabilité de la compagnie, quelle qu'en soit l'origine et même si la cause de la perte ou du dommage est inexpliquée, n'excède pas :
(i) en cas de réclamation pour perte ou dommage aux marchandises :
(a) la valeur de toute perte ou de tout dommage ; ou
(b) une somme de 2 DTS par kilo du poids brut des marchandises perdues ou endommagées, le montant le moins élevé étant retenu.
(ii) sous réserve du point (iii) ci-dessous, pour toutes les autres réclamations :
(a) la valeur des marchandises faisant l'objet de la transaction concernée entre la société et son client ; ou
(b) lorsque le poids peut être défini, une somme calculée au taux de 2 DTS par kilo du poids brut des marchandises faisant l'objet de ladite transaction ; ou
(c) 75 000 DTS par transaction,
le montant le moins élevé étant retenu.
(iii) dans le cas d'une erreur et/ou d'une omission, ou d'une série d'erreurs et/ou d'omissions qui sont des répétitions ou représentent la continuation d'une erreur et/ou d'une omission initiale :
(a) la perte subie ; ou
(b) 75 000 DTS pour l'ensemble d'une année boursière à compter de la date à laquelle l'erreur et/ou l'omission initiale a été commise,
le montant le moins élevé étant retenu.
Aux fins de la clause 26(A), la valeur des marchandises est leur valeur au moment où elles ont été ou auraient dû être expédiées. La valeur des DTS est calculée à la date à laquelle la réclamation est reçue par écrit par la Société.
(B) Sous réserve de la clause 2(B) ci-dessus et de la clause (D) ci-dessous, la responsabilité de la société en cas de perte ou de dommage résultant d'un défaut de livraison ou d'organisation de la livraison des marchandises dans un délai raisonnable, ou (en cas d'accord spécial en vertu de la clause 25) du non-respect des dates de départ ou d'arrivée convenues, ne peut en aucun cas dépasser une somme égale à deux fois le montant des frais de la société pour le contrat concerné.
(C) Sauf en ce qui concerne les pertes ou dommages visés à la clause (B), et sous réserve de la clause 2(B) ci-dessus et de la clause (D) ci-dessous, la société ne sera en aucun cas responsable des pertes indirectes ou consécutives telles que (mais non limitées à) la perte de profit, la perte de marché, ou les conséquences d'un retard ou d'une déviation, quelle qu'en soit la cause.
(D) Sur instructions écrites clairement énoncées déclarant la marchandise et sa valeur, reçues du client et acceptées par la compagnie, la compagnie peut accepter une responsabilité dépassant les limites énoncées aux alinéas (A) à (C) ci-dessus, à condition que le client accepte de payer les frais supplémentaires de la compagnie pour l'acceptation de cette responsabilité accrue. Les détails des frais supplémentaires de la compagnie seront fournis sur demande.
27(A) Toute réclamation du client à l'encontre de la compagnie concernant un service fourni au client ou que la compagnie s'est engagée à fournir doit être faite par écrit et notifiée à la compagnie dans les 14 jours suivant la date à laquelle le client a pris connaissance, ou aurait raisonnablement dû prendre connaissance, de l'événement ou de la circonstance qui est censé donner lieu à cette réclamation, Toute réclamation qui n'a pas été faite et notifiée comme indiqué ci-dessus est réputée avoir fait l'objet d'une renonciation et d'une prescription absolue, sauf si le client peut prouver qu'il lui était impossible de respecter ce délai et qu'il a fait la réclamation dès qu'il lui a été raisonnablement possible de le faire.
(B) Nonobstant les dispositions de l'alinéa (A) ci-dessus, la compagnie est, en tout état de cause, déchargée de toute responsabilité, quelle qu'elle soit et quelle qu'en soit l'origine, en ce qui concerne tout service fourni au client ou que la compagnie s'est engagée à fournir, à moins qu'une action en justice ne soit intentée et qu'une notification écrite ne soit adressée à la compagnie dans un délai de neuf mois à compter de la date de l'événement ou de la circonstance censée donner lieu à une action en justice à l'encontre de la compagnie.
JURIDICTION ET DROIT
28 (A) Les présentes conditions et tout acte ou contrat auquel elles s'appliquent sont régis par le droit anglais.
(B) Tout litige résultant d'un acte ou d'un contrat auquel les présentes conditions s'appliquent est soumis, sous réserve des dispositions du point (C) ci-dessous, à la compétence exclusive des tribunaux anglais.
(C) Nonobstant le point (B) ci-dessus, la Société est en droit d'exiger que tout litige soit tranché par arbitrage.
(D) La société peut exercer ses droits en vertu du point (C) ci-dessus, soit en entamant elle-même une procédure d'arbitrage concernant un litige, soit en adressant au client une notification écrite demandant que le litige soit tranché par voie d'arbitrage.
(E) Si la société exerce ses droits en vertu du point (C) ci-dessus, l'arbitrage correspondant se déroulera comme suit :
(i) Lorsque le montant réclamé par le demandeur est inférieur à 400 000 £, hors intérêts, (ou toute autre somme dont la société et le client peuvent convenir, et sous réserve du point (iii) ci-dessous), le tribunal de trois arbitres est saisi et l'arbitrage est mené conformément à la procédure de réclamation intermédiaire de la LMAA applicable à la date d'ouverture de la procédure d'arbitrage ;
(ii) Lorsque le montant réclamé par le demandeur est inférieur à 100 000 £, hors intérêts, (ou toute autre somme dont la société et le client peuvent convenir, et sous réserve du point (iii) ci-dessous), la référence est faite à un arbitre unique et l'arbitrage est mené conformément à la procédure de règlement des petits litiges de la LMAA applicable à la date d'ouverture de la procédure d'arbitrage ;
(iii) Dans tous les cas où aucune des procédures LMAA visées aux points (i) et/ou (ii) ci-dessus ne s'applique, la référence sera faite à trois arbitres conformément aux conditions LMAA applicables à la date d'ouverture de la procédure d'arbitrage.